“哥们儿”的英文是啥?翻译成“my brother”可不太行!



咱们中国人平时见面打招呼都很简单,比如啥“你好”、“嘿,吃了吗?”、“今天天气不错啊”等等,那么和外国朋友见面又怎么打招呼呢?简单的“My friend, how are you?”可以吗?

你肯定会说“how are you?”这个说法是不是有点幼稚了,显得我的口语多不高级,有没有什么更好的表达呢?当然有了,今天我们就来学习一下,用英语怎么“称兄道弟”吧
🙋🏻‍♂️ “哥们儿” 英语怎么表达?
有的同学说,要是不用“my friend”换成“my brother”,行不行呢?

还真不太行,其实在外国的文化里,一般用“buddy 哥们儿”,这个表达相比于其他的表达,这是一种比较轻松友好的称呼了,不管你是用在和陌生人打招呼,还是用在长辈对晚辈的打招呼,甚至是上级对下级的问候中,用表示亲切都是可以的。
常用短语有“great buddy  非常好的朋友”、“an old college buddy of mine 我的一位老校友”:
📚 举个例子:
You and your neighbour might want to buddy up to make the trip more enjoyable.
你同你的邻居或许应该结伴旅游,热闹一点。
那除了buddy还有其他的表达方式吗?当然有,你可以用pal这个词汇,pal作名词表示“朋友、伙伴、哥们儿”,pal up with sb可以表示“成为某人的朋友” 。

爱看美剧的同学你常常会听到这个表达“an old pal of mine 我的老伙计”,是不是有内味儿了 
📚 举个例子:
We've been pals for years.
我们是很多年的哥们儿了。
还有的同学说用man可以吗?可以是可以的,但是要是想稍微正式一点你可以用“mate 哥们儿”来代替man会更好一点。
说到man这个表达,与之相关的表达有很多,也很有意思,今天篇幅有限,我们相约明天的推送,来看看man这个词都有什么让你意想不到的表达。

🙋🏻‍♂️ 精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容


//部分内容来源于网络,侵删//

点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓
到顶部