音频讲解
5. Feelings 感受 (2)
but there were complications during the delivery and my wife had to have emergency surgery while I waited in the reception area, worried sick (very worried). 但在接生的过程中出现了复杂情况,我妻子不得不做紧急手术,而我在接待区等着,担心死了(非常担心)。
As time went by, I got increasingly anxious because the doctors weren’t telling me anything. After two hours I was seething with anger (ready to explode with anger), and I shouted at one of the nurses. Then the security guards came and escorted me out of the hospital. 随着时间的推移,我越来越焦虑,因为医生们什么都不告诉我。两个小时后,我怒火中烧(气得快要爆炸了),我冲着一个护士大吼。然后保安来了,押送我出了医院。
My wife was visibly disappointed (it was obvious that she was disappointed) that I wasn’t by her side when she woke up from surgery. She didn’t say anything – she’s not really one to show her feelings; she prefers to bottle up her emotions (keep her emotions hidden inside her) – but I knew I had let her down and I was terribly sorry that I had lost my temper (lost control and shown anger). 我妻子显然很失望(很明显,她很失望)当她从手术中醒来时,我不在她身边她什么也没说——她不是一个表露自己感情的人,她喜欢把自己的感情压抑在心里。(把她的情绪隐藏在她的内心)——但我知道我让她失望了我非常抱歉我发了脾气(失去控制,表现出愤怒)。
The months that followed were tough. My wife became deeply depressed, and I too was an emotional wreck (a person who is very sad, confused, and upset) as I tried to juggle the demands of work and family life. 接下来的几个月很艰难。我的妻子变得非常沮丧,而我自己也是一个情绪崩溃的人(一个非常悲伤、困惑和不安的人),因为我试图同时应付工作和家庭生活的需求。
知识点:
1. worried sick:担心死了;非常担心
2. increasingly anxious:越来越焦虑
3. seething with anger :怒火中烧
4. visibly disappointed:显然很失望
5. she’s not really one to show her feelings:她不是一个表露感情的人
6. bottle up her emotions:她把自己的感情压抑在心里
7. let her down:让她失望
8. terribly sorry:非常抱歉
9. lost my temper:我发了脾气
10. deeply depressed:非常沮丧;极度沮丧
11. emotional wreck:情绪崩溃
想要学习更多内容的同学可以了解一下我的最后一波英语畅学卡
我的所有课程,现有的/未来的全部永久学习
前10个报名的,赠送一小时我的一对一学习指导课。
详情请看图: