大家在看像是《破产姐妹》这种跟餐厅相关的,或者是餐厅情景占比较重的美剧时,一定听过,服务员在服务顾客时说了一句say when...
这是一句妥妥的餐厅专业用语,看起来有点像在询问你时间,但是仔细想想又有些不符合情景,那么大家知道这句话怎么理解吗?如果服务员这么问,你又知道怎么去回答吗?
01
say when 怎么理解?
其实,大家不要把say when这个词想复杂了,事实上这种场景我们都曾经历过。
这种情况就是,当服务员给你倒饮料、倒酒水或帮你撒佐料的时候会对你说say when,人家意思就是如果倒够了,作为客人的你就可以适当的提醒服务员一下,然后服务员就停止倒酒水了,我们来看一下它在英语词典中的解释:
↓↓↓↓
从它的英语解释就能更加清楚的get到它的意思,简单来说就是“斟够了请说一声”,我们来看个例句:
📒 举个例子:
She started pouring the water and told me to "say when".
她开始倒水,还对我说“倒够了请说一声”。
除了在餐厅里,say when有时被招待客人的主人使用,被试图控制孩子吃糖或其他食物的父母使用。那了解完say when的意思,下一个问题就是,我们该怎么礼貌的做回应呢?
很简单,这里就用到了when这个词汇,用when来回答say when,最开始可能是一个很随意的口语表达,但现在俨然成为一个被接受的回答。当然了,你要是不愿意用when这个词汇,选择用stop,或者是that’s enough也可以。
📒 举个例子:
A:May I have a little more whiskey?
能多倒一点威士忌吗?
B:Sure, say when.
当然,好了您就请说一声。
A:When./OK./That's enough.
好了,可以了。
以上就是给大家总结的关于say when的相关表达,大家以后就餐时听到这句话可不要搞不清楚啦。
除此之外,大家平时外出就餐时,尤其是那种外国餐厅,结账时都怎么表达?不会表达为how much吧?CC在这里提醒大家,这样的说法可能会踩雷,原因在哪里呢?我们继续往下来看。
02
how much 错在哪里?
在歪果仁的文化中,用how引导的疑问句或多或少涉及隐私问题,最典型的就是how old,一定不能直接问,如果你直接问一个歪果仁how old,那么你们两个友谊的小船可能说翻就翻了。
那么,同样的how much也是如此,这么问太直接了,非常不符合人家歪果仁的社交礼仪(social etiquette),我们要杜绝这样不礼貌、不得体的表达。
所以,我们常常能看到歪果仁聚完餐结账时,服务员会将账单夹在本子中间递上来,为的就是保护客人的隐私。那么,为了避免太过直接,表现出对隐私的尊重,我们可以采用以下两种关于“结账”的正确用法:
01、Check, please.
说到“账单”,我们的脑海中会立刻想到bill和check这两个单词,没错这两个单词的确都是“账单”的意思,不过check主要在美国使用,bill是世界通用,所以在“美国的餐厅”,我们按照当地的习惯表达为Check, please,是最恰当的。
02、What's the bill?
我们都知道bill有“账单”的意思,而且bill不光指餐厅账单,还可以指各种生活账单,比如说“electricity bill 电费单”、“water bill 水费单”、“gas bill 煤气账单”等等……
所以,我们就可以对服务员说What's the bill;如果想说得更简单随意一些,可以这样说Bill, please,来问服务员“账单多少钱?”,都是合理的。
那么,how much这个表达就真的不能用了吗?也不能这么绝对,除了在比较正式的地方,平时小吃摊吃东西,菜市场买菜等等生活化的地方,还是可以说how much的,但要注意把句子说完整:
📒 举个例子:
① How much shall I pay?
我该付多少钱?
② How much does these vegetables cost?
我买的这些菜一共多少钱?
说到“how much”就不得不提到它的双胞胎兄弟“how many”,在英语中,问数目多少时常用到how many和how much这一对词,这两对词有什么区别呢?
这也是今天给大家留的一个小问题,CC会在明天的推文中给大家解释清楚,记得要来打卡呀
🙋 精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存↓↓↓↓