最近天气越来越暖和了,天也越来越长了,下班的时候天也还是亮的。但是有的时候也免不了会加班,不知道什么时候开始,加班在企业里面已经成为了一种习惯,有的时候看到新来的实习生准点下班,有些老员工还会投来惊愕的目光
那么问题来了,常见的“加班”英语怎么表达呢?今天我们就来打卡学习跟工作有关的英语吧。
01、“加班”怎么表达?
首先,题目中提到的add work以及extra work,都是不太地道的,这两个短语的意思是“额外工作”,但是额外的工作并不是加班。
overtime表示“超时”,超时工作自然就是指加班了。所以,work overtime就是“加班”最常见的英语说法了,也可以直接写成OT,是“加班”的缩写形式:
▼
🌰举个例子
To gain a promotion, you might have to work overtime.
为了得到晋升,你可能得加班。
尤其是在外企工作的小伙伴一定有同感,加班一般都是有加班费的,员工每个月都要在公司的payroll系统里面提交自己的加班信息,上面的英文缩写就是OT对吧?
02、“加班费”的英语表达?
上面我们说到“加班”英文为overtime,由于一般时薪与薪资相关的词汇都会用到pay,故“时薪”即为hourly pay或者是wage,当与overtime结合在一起,“加班费”就变成了overtime pay,我们来看个例句:
🌰举个例子
These who work extra hours will get on overtime pay.
加班的人能得到加班工资。
有些公司会给相应的加班费,小伙伴们面试时和HR沟通的时候可以提前询问加班程度如何、是否有应得的加班费。毕竟劳动与报酬、权益与义务之间的问题要清楚划分。
03、“调休/补休”的英语表达?
①调休假期的英语表达
我们来看一个表达in lieu of,意思是“替代、取代”,和instead of一样;而leave的名词意思是“假期”,所以leave in lieu就是“调休假”倒替着休息的意思;如果是需要自己申请的假期,都可以用leave,比如下面这些情况:
annual leave 年假
paid leave 带薪假期
unpaid leave 不带薪假期(事假)
sick leave 病假
marriage leave 婚假
……
🌰举个例子
① He worked on Sunday and took Monday off in lieu.
他周日工作,这样周一可以休息。
② Here is one week's pay in lieu of notice. Leave now.
这是一星期的薪水,代替一星期前的通知,现在马上离开吧。
②补休的英语表达
补休,顾名思义是弥补休息时间的意思。是指加班却不领加班费,而以加班的时长换取同等休息时长,它和调休还是有区别的,英语可以说compensated leave或者compensatory time,大家不要搞混了。
友友们,今天的英语干货你们都记住了吗?或者你还有什么小技巧,欢迎评论分享!
🖐🏻 精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容
点击阅读原文免费领取
「备考BEC 必须拥有的备考资料」
建议保存 ↓ ↓ ↓