大家都有饭后刷牙和漱口的习惯吧,尤其是正在戴牙套矫正牙齿的小伙伴更是常规操作。
说到漱口呢,估计大家一下子就想到了这样的一个词组wash mouth,但是老外的口中,“漱口”还真就不能这么表达,有一个更地道的表达,我们一起来看。
01
“漱口”的英语表达
其实在老外的日常生活中,表示“漱口”的时候,经常会用到rinse这个词汇:
▼
图片来自于牛津英语字典
歪果仁一般用rinse来表达的“冲洗”指的是,用干净的水清洗残余的污渍、泡沫、脏污等等。比如说我们在洗碗的时候,上面都是洗洁精的泡沫,那最后一步冲洗泡沫的这个动作,就可以用rinse来表达。
🌰举个例子
①I gave the glass a rinse.
我把杯子冲洗了一下。
②I rinsed the foam off the plate.
我冲洗掉了盘子上的泡沫。
就类似于我们平常所说的用水涮了一下、冲了一下,这样的意思。那么“漱口”也就是用清水清洗嘴里的污垢,用rinse one's mouth或者rinse out sb's mouth表达最为恰当。
🌰举个例子
①You should rinse your mouth after dinner.
你应该在饭后漱漱口。
②She rinses out her mouth every morning.
她每天早上都会漱口。
除了上面说的rinse以外,在英文中还有单词gargle,同样也可以用来表达“漱口”的意思,我们来看一下它的英文注释和例句:
▼
图片来自于牛津英语字典
🌰举个例子
You should gargle the throat every day.
你应该每天漱一下你的喉咙。
提到了漱口,自然少不了漱口用品,我们常用的“漱口水”就可以用mouthwash来表达;而“用漱口水漱口”就表达为rinse with/use mouthwash,虽然漱口水不能代替早晚刷牙,但是特别在饭后,咕嘟咕嘟来一口,把一些食物残渣从口腔里冲刷出去还是蛮爽的。
那关于wash,与之相关的表达可要上点心了。除了上面我们提到的wash moth这个错误表达,还有一个生活中常用表达“洗头”,也是万万不能使用wash来表达。
02
“洗头”的英语表达
把“洗头”说成wash hair也是高频错误。wash这个词更偏向于“清洗”,就好像你头发上粘了脏东西要洗掉一样,所以wash hair这种说法在国外很少用。
“洗头发”更地道的表达是shampoo这个词,作动词讲就是“洗头发”的意思,常见短语有shampoo one's hair或者have a shampoo,来看一下英语注释:
▼
图片来自于牛津英语字典
从上面的英语注释我们也能看到,shampoo作名词还有“洗发水、香波”的意思,我们来看一组例句做个区分:
🌰举个例子
①Shampoo your hair and dry it.
用洗发水洗洗你的头发,然后把头发弄干。
②...a bottle of shampoo.
…一瓶洗发水。
说完了“洗头”我们再来看看同样容易犯错的“剪头发”的表达。其实,I cut my hair这句话并没有语法问题。问题在于你要是这么说在老外听来就是,我自己给自己剪头发了,含义跟你去理发店剪头可不一样。
如果是理发师帮你剪的头发,一般需要用have、get、make这类动词:
🌰举个例子
①Consider getting your hair cut at the barber.
想象一下在理发店剪头发。
②……and everyone has a haircut.
……并且每个人都剪头发。
说到头发这个问题,有一个离不开的话题就是“脱发”,只能说成年人的生活没有容易二字,如果有,那只能是容易脱发和容易长胖。那“脱发”英语怎么说?
▼
大家可以先按照自己的想法选择你认为对的答案。我会在明天的推送中给大家分享正确答案,咱们明天见。
🙋精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容