大家可以回想一下,自己有没有因为口误而“社死”过,比如像这位同学这样:
▼
阿姨此时一脸黑线的表示,这可使不得!之所以会出现口误,大概是因为说话时脑子里想的是接下来想说的内容,说话过快而发生错误。那在英语中,“口误”要如何翻译呢?
01
“口误”的英语表达
我们先来看一下,“口误”是怎么被定义的。它是说话人对其试图表达的一种偏离,广泛地存在于我们的日常语言中,英语中有很多表达方法,但是今天我给大家介绍两个,分别适用于“日常口语”和“严肃正式”的表达。
01、a slip of tongue(口语)
关于口误,老外有一个很形象的表达a slip of tongue,这里的slip意思是“滑”,通常就是指脚滑、滑倒之类,而当它搭配其他词语,也可以表示某个东西偏离了正确的位置,造成了某种错误。
🌰举个例子
Are you sure that it was just a slip of tongue?
你确信那只是一时口误吗?
这个短语的字面意思是“舌头的滑倒”,那错误的词儿从舌头上滑了出去,不就是“口误”的意思吗?说完了“口误”,那“笔误”的表达是a slip of the pen就很好理解了,只需简单变形即可。
02、Freudian slip(正式)
这里再给大家分享一个表示口误的专有名词Freudian slip,这个说法源于心理分析学的术语,是由心理分析学创始人弗洛伊德的名字来命名的,来看它的英语解释:
▼
图片来自于柯林斯英汉双解大词典
🌰举个例子
You my dear are a freudian slip.
亲爱的,你失言了。
这个表达虽不常见,但是很多字典中都收录了Freudian slip的这种日常含义,大家可以放心大胆的用。不过需要注意Freudian的F要大写。
03、stumble(宽泛理解)
stumble这词不能用日不日常来定义它表达的范围比较宽泛,不一定只是口误,泛指一类错误,也有可能是演奏过程中不小心出现的错误。大家简单了解一下就行。
02
关于 tongue 的英语表达
我们再回到tongue这个词汇上面,英语中也有很多与之相关的习惯用语,我们继续往下看。
01、find one's tongue
千万不要按字面意思理解为“找到舌头”,它的正确意思是“恢复说话的能力”,find是一个意思非常丰富的不规则动词,我们可以find具体的东西,也可以find抽象的东西。
🌰举个例子
…but he couldn’t find his tongue at that time.
但他当时什么都没说出来。
跟其类似的表达是find one's feet,我们也不能理解为“找到自己的脚”,正确理解是“站稳脚跟”。
02、sharp tongue
虽然这里有sharp,但是不要把它简单译为“尖锐的舌头”,舌头没有尖锐的,只能说是一个人说话很“尖酸刻薄”。
▼
图片来自于柯林斯英汉双解大词典
🌰举个例子
He has a sharp tongue.
他说话尖酸刻薄。
03、mother tongue
这里的tongue可就不是“舌头”的意思了。它是书面用语,指人的语言,亦指人的母语,来看一下它的英语解释:
▼
所以这里的mother tongue就可以理解为“母语”,同义词还有native tongue,我们来看一组例句:
🌰举个例子
①How do we learn out mother tongue?
人们是如何学会母语的?
②I tried speaking to her in her native tongue.
我试着用她的本族语和她说话。
即使我们每天都在学习,但是还有很多表达,明明里面的英语词汇都认识,但是组合在一起就是不知道它表达啥意思了。所以,我们背单词的时候一定要尽量把它的意思了解透了。
以上就是今天要给大家分享的全部知识点了,很感谢同学们能阅读至此,如果你对今天的内容有啥疑问,都可以在留言区跟CC互动,没事儿唠五块钱的
🙋精选干货
点击下方推文图片,查看往期内容