看到rain cats and dogs千万别理解成“天上下猫和狗”,错的太离谱了!



这阵子C姐所在的城市可真是迎来了雨季,不知道什么时候,外面就下起了雨。那今天我们就来学习一个跟rain有关的表达。

这个表达就是rain cats and dogs,是一个很有意思的俚语。可千万别按照它的字面意思来理解,我们一起来看这个表达背后蕴藏了哪些知识点。
01
rain cats and dogs 怎么理解?
我们都知道,一般像这种带有小动物的俚语表达,都不能按照它们的字面意思来理解。rain cats and dogs也是一个典型的例子,它的实际的意思是“下起倾盆大雨”。


🌰举个例子 
Soon it began to rain cats and dogs.
不久,天下起了滂沱大雨。
在挪威的神话中,有cats and dogs的说法,象征风雨交加、倾盆大雨。小时候大家都看过动画片《猫和老鼠》我们都知道猫与狗自古是一对不折不扣的冤家,但它们之间的仇恨却似乎与生俱来。因此在英文里将cat与dog,这两个气场不和的动物放一起的使用时,往往都带着贬义,大家要注意一下。

猫被认为可以影响天气,驾着风暴而来的女巫据说就是化身为猫的,而狗和狼则是风暴神欧丁的随从,其中狗是风的象征。
类似的说法还有rain pitchforks、bucket down以及piss down,但是这里要注意的是,piss down作为一句俚语,虽然可以表达大雨倾盆,不可以在正式场合使用。
🌰举个例子 
Christ!it is pissing down there.
天哪!外面正下着大雨呢。
英语中还有很多与rain相关的英语表达,我们接着往下看。
02
关于 rain 的相关表达
之前CC也跟大家分享过一个关于rain很典型的表达rain check,是美国口语常用表达,来源于露天举行的棒球比赛,大家可以戳下面的图片链接考古一下。


01、as right as rain
这个词组经常在口语里出现,其实它的意思很宽泛,比如“恢复健康、一切顺利”或者是“十分正确”等等。所以,大家要根据具体语境去判断。
但我们今天主要提一下“恢复健康”的用法。一般是指人们的身体素质好,或是用在人们生病时、后给予自己或者对别人的慰问。
🌰举个例子 
…the doctor says I'll be as right as rain.
…医生说我很快就能好。
它的同义词还有in the pink,同样可以表示“身体健康”。这个俗语可能是来自跑马场,在那里,in the pink用来形容那些看起来很健壮的马。
🌰举个例子 
I hope he'll soon be in the pink again. 
希望他早日恢复健康。
还有的人有不同的看法,他们认为凡是身体健康的人,他们的皮肤都会呈现一种粉色的光泽,就像我们说有的人脸色很好,白里透红一样。
02、a rainy day 怎么理解?
a rainy day除了字面上表示天气的意思,还表示“不如意的日子”或者是“穷困的日子”,我们来看例句:
🌰举个例子 
Luckily she had saved some money for a rainy day.
幸好她未雨绸缪早有准备。
在这里,需要注意rainy day一般和for搭配使用,意为“以备不时之需”。
03、make it rain 怎么理解?
这个表达除了直译的“催雨”,在口语里还有撒钱之意。用此表达的人,是要展示自己有钱,也就是“炫富”,是不是没想到居然有这层意思呢?
同样可以表示“炫富”的表达还有flaunt wealth,这里flaunt的意思是“炫耀、卖弄”,相比于make it rain来说能好理解一点。

以上就是今天为大家分享的全部英语知识了,大家是不是清楚地认识了rain还有那么多不为我们熟知的表达?如果你喜欢今天的内容,记得给C姐点个赞吧。
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容


到顶部