千万别用fighting表示“加油”,太不地道了,老外根本不这么说!



今天是高考的第一天,说起来CC已经离高考很久了。但是每年的这两天,脑子里的那年那事就跟开了闸一样滔滔不绝……C姐想告诉明天所有参加考试的同学,漫长的夏天和宽广的人生还在等着你,迈过去你就胜利了 

我们通常会用fighting来给别人加油打气,然而在英语中根本没有这种用法。那正确的“加油”到底该咋说?我们一起来看今天的内容。
01
fighting 怎么理解?
用fighting表示“加油”的宝子们,不用说肯定是韩剧看多了,我们先来看一下它在英文词典中的解释:


作形容词时,是“战斗的、好战的”;作名词时,可以表示“战争、斗争”;作动词时,表示“与…斗争”以及“坚决反对”等等。总之,没有加油一说。
🌰举个例子 
①I'm fighting him all the way.
我在全力和他对抗。
②I was fighting back the tears.
我强忍住眼泪。
③My little brothers are always fighting.
我的小弟弟们总在打架。
……
之所以大家都以为它是“加油”的意思,原因在于韩剧或者综艺节目中说的“加油”跟fighting的发音很像,久而久之随着韩流的影响,fighting就变成了大家以为的加油的意思了。

其实在英语中,加油的说法相当多,下面就教大家几个口语中比较地道、常见的。
02
“加油”的英语表达
如果你身边有要参加考试的同学,你想表示对他的鼓励或许你的第一反应就是I support you,这句话虽然听起来没什么问题,但其实深究起来是不太准确的,而且暗藏玄机。

这个I support you需要满足几个条件,包括我在精神上支持你,我会用我自己的时间/金钱/行动支持你,同时我希望你通过我的支持能够取得一定的结果。当同时满足以上三个条件的时候才可以。
🌰举个例子 
So do you know why I support you? 
你知道我为什么曾赞助你吗?
所以,如果你只是口头上说说,并没有什么实质性的行动,那就不要说I support you了,否则对方可能会很失望。

那么,其实我们常说的“我挺你”就是指内种,随便说说的支持,没有实际行动,不花费人财物力式的支持,那它的英语怎么说呢?
01、I'm behind you. 
你这么一说对方的理解是,你只是单纯情感上支持对方,愿意帮助对方,对方不会对你有什么特别的期待。
🌰举个例子 
Make the right decision,I am behind you. 
要做出正确的选择,我都支持你。
讲到这里,我还要提到一个表达I'm behind your back,乍一看起来是不是特别像我在默默支持你?但是,遗憾的告诉大家你叒踩坑了。它真正的意思是“在你背后偷偷做不好的事情”,大家可不要搞混了。
02、go for it. 
这句通常是鼓励别人去试一试,简单来说就是“勇敢地去吧”。隐含的意思是你不必担心失败,不要谨小慎微,应该利用这个机会勇敢地行动。
🌰举个例子 
It sounds a great idea. Go for it! 
这听起来是个极好的主意。努力去实现吧!
同样的,当你的朋友萎靡不振或胆小怯懦的时候,你还可以用cheer up鼓励他,表示大胆点高兴起来,你可以的。
03、come on 
come on算是最口语化的“加油”了,带一些催促的感觉,后面再加上一句you can do it会更有力量。


🌰举个例子 
Come on, snap out of it!  
别愁眉苦脸了,振作起来!
04、add oil 
同样比较口语的表达还有add oil,大家可能觉得有一些Chinglish的味道,确实很像中式英语,但人家已经被世界上最权威的词典之一,牛津词典收录了,同时也给出了来源,可以放心用!


以上就是今天为大家分享的全部英语知识了,如果你喜欢今天的内容,记得给C姐点个赞!
 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容


到顶部