最近,C姐觉得自己身边已经没有不熬夜的人了

“夜猫子”的英语怎么说?
1
首先,大家要明确“夜猫子”和猫真的没有什么关系,但跟“猫头鹰”有关,night owl 指习惯性熬夜的人👇
我们知道猫头鹰有一个习惯,白天睡觉晚上才四处捕食,night owl最初指夜间活动的猫头鹰,在19世纪中期逐渐开始指“夜间活动的人”。
🌰举个例子
This typical sleep pattern is usually referred to as the "night owl" schedule of sleep.
这种典型的睡眠模式通常被称为“夜猫子”睡眠时模式。
除了"night owl",“熬夜”还有以下这些表达方式:
stay up late 这个也是熬夜最常见的表达方式:
🌰举个例子
Many people stay up late at night, which makes them feel tired during working hours.
很多人晚上熬夜,这使得他们在工作时间感到疲劳。
也可以直接用 up 来表示整夜没睡:
🌰举个例子
I was up all night.
我一夜没睡。
night person 这个就很好理解啦,从字面意思就可以知道它有“习惯熬夜的人”的意思:
🌰举个例子
You are really a night person, you stay up very late last night。
你真是个夜猫子,昨晚那么晚才睡。
burn the midnight oil 这个表达我们之前学习过哦,我们可以翻译为“开夜车”、“挑灯夜战”
🌰举个例子
Have you ever had a project deadline for which you need to burn the midnight oil to get the work done?
有没有一个项目到了截止日期,你需要开夜车完成?
说了这么多关于“夜猫子、熬夜”的表达,你觉得哪个用法最为形象?熬夜就需要补觉,接下来我们再一起学习那些关于“觉”的花式表达~
“打盹”的英语怎么说?
2
一晚上不睡,第二天肯定没精神,所以你就需要趁着休息时间小憩一会儿,那我们可以把这种“打个小盹”翻译为:take a nap/snooze
🌰举个例子
I lay down on the bed with my shoes off to take a snooze.
我脱了鞋,躺在床上打个盹儿。
上面这个表达比较正式,可以用于书面表达,还有一个比较口语话的表达是“have a cat nap”,来自美国的一句俚语,也可以表示为“打个盹儿”~
工作了一周,我们最期待的就是周末可以睡个懒觉,但是很多人一说到赖床,想到的第一个表达是“stay in bed”,但是这个表达其实是不正确的❌
这个短语的意思只是待在床上,英语中有一个地道的说法可以用来表达“睡懒觉、赖床”,那就是“sleeping in”。
🌰举个例子
I don't have school tomorrow, I'm thinking of sleeping in.
明天不上学,我想睡个懒觉。
如果硬要说有什么比睡懒觉更舒服的事情,那就是睡个“回笼觉” unprotected sleep了。
🌰举个例子
It is necessary for someone to have an unprotected sleep after staying up late or working late.
在熬夜、加夜班的情况下,睡回笼觉是必要的。
好啦~今天的分享就到这里啦❕分享了这么多关于“觉”的花式表达,不知道有没有给大家说困了❓
点击下方推文图片,查看往期内容