和同事们一起去吃饭,我通常都是那个吃得最快的人,吃完之后等同事,同事关心的问道:“Are you full?”
Well.....😒虽然知道同事是一番好意,但是“你吃饱了吗”千万不要说成 Are you full ,这样说其实有些不太礼貌~“那你吃饱了吗?”到底要怎么表达呢?
1
你吃饱了吗?
Have you had enough(to eat)?
“你吃饱了吗”千万不要说成 Are you full !
full 在这里确实可以表示吃饱,但是更多的是偏向于已经吃饱不能再吃的状态。
如果你想问别人吃饱了吗用 “Are you full?”,更多的意思是“你是不是吃饱了,不能再吃了”,有一种你不想让别人再吃的感觉,会显得没礼貌。
举个例子🌰
The screen also flashes up messages asking: 'Are you feeling full yet?' to remind users to think whether they have had enough.
电脑屏幕还会弹出这样一条信息框——“您吃饱了吗?”——用来提醒使用者是否停止进食。
询问别人是否吃饱了,正确表达可以是 Have you had enough(to eat)? 你吃够了吗?
举个例子🌰
In the evening when he wanted to go home, he asked, "Goat, have you had enough?"
晚上他想回家时问:“你吃饱了吗?”
如果是你自己说吃饱了,你又如何表达呢?
💡 l'm full.(英式英语是full up),full表示吃饱的话是只能做表语,不能放在名词前!
💡 I'm stuffed. 我吃饱了。
那相反,当你肚子饿得咕咕叫的时候又怎样表达呢?如果只会说“I'm hungry”那就太老土了!
2
我可太饿了!
My stomach is growling!
stomach 是“肚子,胃”的意思,growling 的原形是 growl, 表示“低吼,咆哮”的声音,是一个英文中的拟声词。
My stomach is growling! 意思就是:我的胃已经在咆哮了,是一个形容自己非常饿的形象表达
除此之外还有很多有趣的表达都可以表示“我饿了”
be starving.
starve作为动词,是饥饿的意思,to be starving 表示非常饿,是口语中非常实用的表达方式,如果后面再加上 to death 则表示饿得要死!
I’m starving. I really need to grab something to eat now.
我快饿死了,我真的要吃点东西了。
Honey, is lunch ready? I’m starving to death!
亲爱的,午饭好了吗?我饿的要命啊。
could eat a horse.
字面是饿的可以把整匹马给吃下去,当然并不是真的要吃下整匹马,在此是形容特别饿,饿得不行,得要吃东西的意思。
You know what. I’m so hungry that I could eat a horse.
你知道吗?我饿得发慌了。
I have a wolf in my stomach.
我胃里有只饿狼?不能逐字翻译英文句子,这是说你胃空空荡荡的,恨不得马上就要如狼似虎地进行狼吞虎咽了。
I haven't had anything since this morning. I have a wolf in my stomach.
打从早上开始我就啥也没吃,我快饿坏了~
如果你与朋友吃饭时,你想让朋友“多吃点,别客气!”你会怎么说?
第一反应是不是“eat more!”,其实这是不对的,eat more 一般是为了某种结果, 而吃多点
举个例子🌰
You are still growing, you should eat more fresh fruit and vegetables.
你还在长身体,你应该多吃一点蔬菜和水果。
让客人"别客气, 随便吃",外国人会说:
✅Enjoy / Help yourself. 请随便吃。
✅Make yourself at home. 别拘束,就像在自己家一样。
点击下方推文图片,查看往期内容