琴瑟在御,莫不静好



文:小吏
读过一些书的人,哪怕没读过《诗经》,但大多也会知道“窈窕淑女,君子好逑”。这是《诗经》的开篇之作《关雎》,想必许多人都会背诵。
先不说《诗经》好不好读、好不好懂,单说里面那些现在已经不常用的字,读起来就很费劲。
有些字甚至在日常不曾见过,若不是注意版本的《诗经》,好多诗歌在读第一遍的时候,得边拿着字典边读。
一边读一边查拼音,一边读一边看注解,这样的读书体验并不美好,所以一些不是特别想读《诗经》的人,干脆合上书本不读了。
若真是想读《诗经》,其实在查完那些生僻字后,只要把每一首诗歌读上个三五遍,便能基本理解它所表达的意思,脑海里也会出现相应的的画面。
刚起步读《诗经》的我,有时是在地铁上读,有时是在睡前读,有时在是等候的时候读,所以只能挑那些相对简单、自己喜欢的诗歌来读。
这两天迷上了《女曰鸡鸣》这首诗歌。一起先来看看原文和译文:
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋(yì)凫(fú)与雁。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。

译文:
女子说鸡已啼鸣,男子说天未破晓。你起来观察夜色,启明星熠熠发亮。鸟雀即将展翅翱翔,用箭射下野鸭和大雁。
射落后用加豆盛装,和你一起享用佳肴。此时适宜饮用美酒,和你一同白头到老。琴瑟弹奏起来,莫不安宁美好。
知道你慰劳我,拿杂佩送给你。知道你顺遂我,拿杂佩慰问你。知道你喜欢我,拿杂佩报答你。
丈夫打猎打了一只大雁,妻子用它做出了美味佳肴,夫妻俩吃着大雁肉,喝着小酒,说说生活的日常。
睡醒一觉后,仍觉得这个话题还未聊够,回忆昨日的场景又聊起了天,夫妻之间既亲密又和睦。
“知子之来之”,是丈夫在说知道妻子很体贴我。诗中的丈夫知道妻子对自己的体贴和爱意!表达古时夫妻之间相处的温馨的场面!
诗中有两句特别美好,令人向往!
“宜言饮酒,与子偕老。”——岁月静好,我要跟你一起慢慢变老!
“琴瑟在御,莫不静好。”——你弹琴来我鼓瑟,日子是那么美好。
这或许是很多人向往的幸福生活。如今社会的诱惑太多,攀比太多,夫妻间彼此的要求太多,真难看到‘’琴瑟相合“的场面。
“莫不静好”表达了岁月静好、现世安稳。“琴瑟在御,莫不静好”这八个字不知道打动了多少人。这八个字也是多少夫妻一直在追求和努力的方向。
《女曰鸡鸣》这首诗的主题,古今也多有一些异议。
有人认为它是借古讽今之作,讽刺的是今人“不说德而好色”的堕落之风。今人则多认为此诗描写了一对夫妻间的温情厚意,也是我向往的一种状态。
当我跟丈夫谈论这首诗歌的时候,他却说出:吃大雁肉、喝小酒,你以为古代有几人能有这条件?
呃,好吧,本想追求“琴瑟在御,莫不静好”,却发现跟现实不同频道……跟不爱读书、不读《诗经》的男人,还是不要”谈诗“了吧!

你若喜欢        请点在看
到顶部