英闻独家摘选: 怵目惊心!小飞机练起降「倒插」机棚 驾驶竟没死


Today, tomorrow, learn English naturally. 天天自然学英语 

Small plane crashes into hangar at Long Beach Airport; pilot suffers minor injuries
  A small plane crashed into building at Long Beach Airport on Monday, resulting in minor injuries to the pilot.
  The aircraft, a single-engine Cessna 172, crashed on top of the hangar at around 2:30 p.m., according to the Federal Aviation Administration.
  The cause of the crash remains under investigation.
  The FAA says that he pilot, a man in his 40s, was "practicing landings and takeoffs" when the crash happened. He was the only occupant and was able to exit the plane under his own power after the crash. He was hospitalized for evaluation.
  With SkyCAL over the scene, the tail of the plane could be seen protruding from the roof of the building as it was partially lodged.
 According to Long Beach Fire Department, approximately 45 gallons of fuel leaked from the plane into the hangar. Despite earlier reports, they say that there was "no active fire at any point during the incident."
 This is the most recent small aircraft crash to happen in the Southland over the last week, after two different planes crashed near French Valley Airport in Murrieta.
 The first crash, which happened on July 4, killed one person, the pilot, and sent three others, his children, to the hospital.
  On Saturday, a twin-engine business jet crash landed 500 feet before the runway at French Valley Airport while attempting to land in the midst of a dense marine layer. All six people on board the flight -- which came from Harry Reid International Airport in Las Vegas -- were killed.
 
注释:
hangar: n
表示" 飞机库",means "a large structure at an airport where aircraft can be stored and maintained",如:The plane nosed into the hangar. 飞机缓缓地进入机库。
occupant : n
表示"居住者",means "someone who lives at a particular place for a prolonged period or who was born there",如:The occupant of the in pace had this wet soil for his bed.住在“地下室”里的人便以那湿土为卧榻。
protrude: v
表示" 突出;伸出",means "extend out or project in space",如:He is hurt by a shelf protruding from the wall. 他被一个从墙上伸出的架子伤着了。
lodge: v
表示" 存放;临时住宿",means "supply sb with a room or place to sleep in for a time; receive as a guest",如:The bullet became lodged in her spine.那颗子弹嵌在她的脊椎骨里。I lodged at a friend's house.我寄住在一个朋友家里。
中文简要说明:
  美国加州周一(10日)发生一起「大难不死」的坠机意外。一名男子驾驶小飞机练习起降时,航机俯冲栽进一处停机棚的屋顶,这名男子居然只受了轻伤,奇迹生还。
  综合美国国家广播公司(NBC)、哥伦比亚广播公司(CBS)报导,加州南部的长滩机场(Long Beach Airport)周一有一名男子驾驶「赛斯纳172」(Cessna 172)单引擎小飞机练习起降。美国联邦航空总署(FAA)、加州长滩消防局说明,当地时间下午2时18分(台湾时间周二凌晨3时20分)获报,一架小飞机突然撞进机场南端一处停机棚屋顶。这处停机棚距离405号州际高速公路不远。
  社群平台出现的画面显示,整架飞机就这么在屋顶卡住,呈现机鼻在下、机尾在上的姿势,有如「倒栽葱」。
 长滩消防局表示,当时机上仅有驾驶1人。让人惊讶的是,这名男子竟能自行从毁损的小飞机脱身,而且全身上下仅受轻伤,不过,他仍由消防人员送往附近的医院接受检查。消防局并未披露其姓名,仅称这名男子年约40多岁。
  这架小飞机撞穿停机棚屋顶后,漏油量达45加仑(约170公升),经由消防局派员以吸油材料处置,全程并无发生火灾。
  机场说明,这场意外并未影响长滩机场运作,所有跑道周一维持开放使用。这起事故正由FAA调查中。
  过去1星期之中,南加州已发生2起小飞机事故,地点都在穆列塔(Murrieta)法国谷机场(French Valley Airport)。第1起发生在上周二(4日)美国独立纪念日,造成1死3伤;第2起是在上周六(8日),一架双引擎商用喷射机降落于法国谷机场过程中遭遇大雾,航机在跑道附近坠地,机上6人全数罹难。
 
留言微信公众号《自然学英语LearnNaturally》,可咨询更多! 
到顶部