英闻独家摘选: 「半价优惠耶!」无聊男验DNA 酿成大祸


Today, tomorrow, learn English naturally. 天天自然学英语

'I got DNA test for fun - but destroyed my parents' 33-year marriage in seconds'
  A man has been left heartbroken after 'destroying' his parents' 33-year marriage with a discounted DNA testing kit. He ordered two DNA kits - one for him and the other for his dad - because the website was selling them off at almost half the price.
  Having always been interested in genealogy, the son was excited to learn about his 'ancestry composition' - and compare it with his friends who have taken similar tests. Taking to Reddit, he said: "I ordered myself and my dad a kit when they were on sale and we received our results a couple of days ago.
   "My mother has never really been interested in genealogy or DNA stuff so I didn’t tell her about it. The first thing my dad and I did was compare our ancestry composition and I noticed it was a bit... off to say the least.
  "He is highly British and Irish (most strongly connected to the UK) with a small bit of French and German. I am mostly Scandinavian (most strongly connected to Sweden) with over a quarter French and German and some Italian."
  Confused, the father-son duo checked their DNA relatives - and came to the realization that they're not biologically related. "He didn’t pop up on mine and I didn’t pop up on his," he added. "There was a half sibling (sharing 26.3%) and father match, however. I began freaking out and my dad got so angry.
  "My mum came home and he confronted her about it. She lost it and admitted she knew I was some other man’s child all along and would’ve tried to stop us had she known we got the tests. They are now divorcing which sucks. He’s now wondering if my two younger siblings are his or not."
  Commenting on his post, one user said: "Oh dear. I am so sorry this is happening in your family. What are your next steps? Has your father (the one who raised you) shared his feelings on his relationship with you? Will you be contacting your birth father and/or half sibling? This is heartbreaking for your family. Again, I'm so sorry."
  Another user added: "Your parents are not divorcing because of your results. Your parents are divorcing because your mother has lied to your father for decades and cheated on your father. They were not as happily married as you thought."
   A third user said: "Looks like the monkey branch she was swinging from long ago finally rotted and snapped, leaving her to fall face-first into a messy divorce. Good for your dad!" 
 
注释:
 discount: v
表示" 打折扣",means " give less than the stated price for a bill of exchange",如:That store does not discount at all. 那家商店出售商品一概不打折。
genealogy:n
表示" 家系;宗谱",means "successive generations of kin",如:The noble took pride in his genealogy. 该位贵族以自己的血统为傲.
snap: v
表示"突然绷断",means " (cause sth to) to break suddenly/open/close sth with a sharp noise",如:The branch snapped under his weight. 在他身体的重压下,树枝啪地一声折断了。
中文简要说明:
美国一名男子出于无聊,购买了2组打了折的DNA测试套件,没想到无心之举竟导致父母33年婚姻破裂,而感到心碎不已。他到美国知名网络论坛Reddit上分享了这件惨案。1组给自己,另1组给他的父亲,反正趁网络半价优惠就买了,谁知道酿成家庭悲剧。
  据英国《镜报》(Mirror)14日报导,这名男子一直对家族谱系很感兴趣,他想了解自己的「祖先」是哪些人,好跟已经做过类似测试的朋友进行比较。他在Reddit上表示:「趁打折的时候,我为自己跟老爸各订了一个套件,几天前我们收到了测试结果」
  「我妈从来不对族谱或DNA之类的东西感兴趣,所以我没有告诉她。我们做的第1件事就是比较我们的祖先组成,我注意到结果有点……说得客气点,有点不对劲。」
  困惑之下,这对父子检查了他们的DNA亲戚,他们终于意识到彼此并非血缘关系。他补充道:「爸的测试结果中没有我的身影,我的结果中也没有他。然而,有一位亲属(亲缘关系达到26.3%)和父亲匹配。我开始惊慌失措,我爸爸也非常生气。」
  我妈妈回到家,爸对她提出质疑。她情绪失控,承认一直都知道我是别的男人的孩子,如果她知道我们要进行测试的话,她会试图阻止我们。「他们现在正在离婚,真是太糟糕了。他现在怀疑我的2个弟弟是否是他的亲生子女。」
 
留言微信公众号《自然学英语LearnNaturally》,可咨询更多!
到顶部