Sharp your English thinking! 磨砺英语思想之剑
Manchmal Haben Fraulen
German Band Music - German Music
首先,为什么学二外?缘何选择德语?
人类意识本质上就是不断追求扩张的,外语是帮助意识扩张的工具之一。纳尔逊·曼德拉曾说过"用一个人能听懂的语言同他讲话,你触动的是他的大脑,用一个人的母语同他讲话,你触动的是他的心灵。”有人问:几乎40%的德国人都会说英语,何必学德语?或许曼德拉的话给予了最好的回答,更不用说还可以查阅相关德语文献等等(这对工科和社科领域极其有帮助)。
学习第二外语(德语等)是锦上添花的出彩优势,现在英语已经是年轻人的基本配置。当然,英语非常重要不能丢,国内外企英语是通用工作语言,在德国工作优异英语也是外国人的长项。
之所以选择德语作为二外,因为英语可以说是德语的“前世”。德语和英语都是印欧语,都起源于日耳曼语系:约40%德语词汇与英语词汇相似,80%最常见的英语单词都有日耳曼语的起源。其中包括最基本和最常用的表达式。譬如“I have” 和 “Ich habe” ;“What is that?” and “Was ist das?”,它们之间的联系是显而易见的。
其次,关于德语很难的误区到底有哪些?
1. 拗口的德语发音:其实用德语发音比用英语发音容易得多。在英语中,字母经常在没有任何逻辑解释的情况下改变声音,德语则没有这种情况。譬如英语中的I [aɪ]有时弱读成 [ə]等等…
2. 难以捉摸的德语语法:德语名词有三种不同的分类,有阳、阴、中性三种;德语中有四种格,分别是:主格、宾格、与格、所有格,这个似乎很恐怖,但它并不像看起来那样棘手。由于德语很有规律和有容易识别的规则,所以这样看德语语法也不难。
3. 德语与英语的相似更易混淆,不好学
虽然德语和英语极其相似,表面上容易混淆。但德语与英语存在着许多的深层联系事实上,对英语高级词汇与文学作品掌握得越精深,越能敏锐感知到这种联系。这也是为什么有了德语基础,读懂莎士比亚作品更加容易了。
再次,德语和英语容易混淆,两者是否可以同时学习?
《自然学英语》老师建议:不同阶段应有不同的对应学习方式。如果把二外学习分为3个阶段:初期,中期和后期阶段。譬如在第二外语的初始阶段,请在时间精力上先侧重二外。等到二外语言基础牢固后(B1阶段后),中级阶段,如果精力允许可以侧重一门,也可同时学习两种语言。到后面的中期阶段(高级阶段C1),反而要两手抓同时学习,双管齐下。
在前期,第一外语已经拥有肌肉记忆(运动记忆),一时半会难以改变。而第二外语刚入门的阶段,基本上尚未建立语言体系的轮廓模型,骨架未巩固成型,同时学习不容易强化二外语言体系的建立。
中期阶段,可以侧重一门,也可以同时学习两种语言。这个完全根据自己的时间和精力分配即可。
到了后期,最好的应对方法,却是同时抓两门语言。德语和英语互通度极高,但同时学习也极易弄混。在这个阶段,德语与英语偶尔串线是正常的,哪里混乱就下力气学哪里。只有经过反复对比,我们才能把这两种语言的联系挑明、分类。有一个外语学习的2/3公式:你的第一外语最高水准就是母语的2/3,二外最高水准是一外的2/3。因此第一外语会促进第二外语的学习,所以学德语要能借力就尽量借力,它和英语就有最大可能性地相互促进。
而德语学到了高手境界就能与英语融汇贯通。其实不同的逻辑也是可以联系、可以促进的,这取决于思维在多高的角度。原始日耳曼语的演化就是始于地域分隔,而使各地发音开始分歧。其实当人们不断提高思维的维度与层次,即使一些表面上对立的事物也会开始呈现统一,终将趋向于圆融之境。譬如中医的阴阳理论。
将来你会发现有人在英语和德语之间同时切换,刚开始用德语交流,继而转换用英语交流时,可能会混乱几秒钟甚至几分钟后就可以开始流利地沟通(终于明白:为什么说两种外语的人普遍聪明了吧?) 。如果你的工作或学习环境20%的时间是德语的,80%的时间是英语的,就会逼着要在德语和英语之间迅速转换, 你也会不得不强迫自己适应。
最后,学德语顾虑:英语是否会忘掉?
只要你的英语底子在,你什么时候想捡回来都可以捡得回来的。大不了遇到单词拼写不太确定的时候查一查单词就好了。要知道,在你学德语之前你已经学了至少7年的英语了(上海的学生至少学习十几年了),英语已经拥有肌肉记忆(运动记忆),很难改变。或许英语的单词有可能会一部分遗忘,但是英语的知识体系早就根深蒂固了。所以当你决定要学习第二门外语时,就应该认真地学,抛掉一切的负担和担心。
文末留言公众号《自然学英语LearnNaturally》咨询更多: