英闻独家摘选: 俄罗斯「替补宇宙飞船」与太空站接泊


Today, tomorrow, learn English naturally. 天天自然学英语

Russian Replacement Soyuz Spacecraft Docks to the Space Station
     At 7:58 p.m. EST, the uncrewed Soyuz spacecraft arrived at the International Space Station’s Poisk module. The spacecraft launched at 7:24 p.m. EST on February 23 from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan.
   Soyuz is delivering 946 pounds of supplies to the International Space Station.
   This new Soyuz will replace the Soyuz MS-22 spacecraft following a radiator coolant leak on December 14, 2022. The Soyuz MS-22 transported NASA astronaut Frank Rubio and Roscosmos cosmonauts Sergey Prokopyev and Dmitri Petelin to the space station last September. The three crew members will return to Earth on the new Soyuz MS-23 later this year. 
    The damaged Soyuz MS-22 is scheduled to undock from the station in late March and return to Earth for an uncrewed parachute-assisted landing in Kazakhstan, and post-flight analysis by Roscosmos.
   The Soyuz is a type of spacecraft that was originally developed by the Soviet Union in the 1960s as part of the Vostok program for human spaceflight. Since then, it has been extensively used by both the Soviet and Russian space agencies for a wide range of missions, including transporting cosmonauts and astronauts to and from space stations like Mir and the International Space Station (ISS), launching robotic missions to other planets, and conducting scientific research in microgravity.  
    The Soyuz spacecraft consists of three modules: the orbital module, the descent module, and the service module. It is launched on top of a Soyuz rocket and returns to Earth via parachute landing in the steppes of Kazakhstan. Overall, the Soyuz has proven to be a reliable and versatile spacecraft, and continues to play an important role in human spaceflight today.
注释:
crew: v
表示“ 当船员 ”,means "serve as a crew member on ", Uncrewed表示“无乘务员的”.
radiator: n
表示“散热器 ”,means "a mechanism consisting of a metal honeycomb through which hot fluids circulate; heat is transferred from the fluid through the honeycomb to the airstream that is created either by the motion of the vehicle or by a fan “,如:The radiator is giving out a lot of heat. 散热器释放出很多热量。
orbital: adj
表示“ 轨道的;”,means "of or relating to an orbit “,如:Nie Haisheng entered the orbital module. 聂海胜进入轨道舱。
descent: n
表示“下降 ”,means "the process of going down “,如:There was a descent of temperature after rain. 雨后气温下降了。
steppe: n
表示“ (特指西伯利亚一带没有树木的)大草原;干草原 ”,means "extensive plain without trees (associated with eastern Russia and Siberia “,如:How do people make a living in the steppe? 生活在没有树木的大草原上的人们怎样谋生呢?
versatile: adj
表示“ 多功能的”,means " having various uses “,如:This knife is actually a highly versatile tool. 这把小刀实际上是一个多功能的工具。 
中文简要说明: 
    美国东部时间2月25日晚间7点 58 分(台北时间2月26日早上7点58分),俄罗斯的联盟号MS-23宇宙飞船(Soyuz MS-23)以无人模式接泊在国际太空站的探索号科学舱( Poisk)。它是来替代先前受损无法使用的另一艘联盟号,它也顺便向国际太空站运送946磅(430公斤)物资补给品。
     每日科学(ScitechDaily)报导,去年12月14日,俄罗斯联盟号MS-22号宇宙飞船发生冷却剂泄漏,可能是遭受微流星撞击而造成的。总之这艘宇宙飞船已经不安全,无法再带航天员返程,因此俄国航天员需要另想办法回地球。 
       一种看法认为,同样接泊在太空站的美国「飞龙号」(CrewDragon)应该可以带俄罗斯航天员返航。飞龙号在设计之初,就以同时乘载7名航天员的条件为设计。不过至今飞龙号的乘员数并没超过4人。
    俄罗斯则决定再派联盟号MS-23宇宙飞船来接应,以显示俄国的太空实力仍然不错。为了空出原有的泊位,受损的联盟号MS-22会先在3月下旬脱离返回地球,并降落在哈萨克斯坦的预定地点,由俄罗斯宇宙局进行分析。 
    联盟号苏联在 1960 年代开发的3人座式宇宙飞船,经历过早期的几次惨重失败后,性能终于成熟可靠,是苏联到俄罗斯时期最主要的载人太空交通工具。在美国航天飞机在2011年退役后,联盟号有9年的时间,独占了往返太空站的重要工作。
     总体来说,联盟号的贡献是不容磨灭的,它被证明是一种可靠且用途广泛的宇宙飞船,并继续发挥着重要作用。
 留言微信公众号《自然学英语LearnNaturally》,可咨询更多:
到顶部