不知道同学们有没有这种感想,无论是在写作,翻译还是口语交流中,总是用tener,poder,hacer这些词,想换个词或者换种表达的时候,却总是无从下手。
其实,这种单词在西语中有个专有名词,它们叫做“palabras comodines”,而comodín的本意是“小丑牌”:
因为不管想表达什么,只要拿出这些单词,这句话一定能说出来,所以我们可以把它翻译作“万金油”。
但如果想要避免重复,让自己的表达变得更加精确和丰富,我们就要一起来看看这些万金油有哪些替代方法。
今天,我们先来看看tener吧!
TENER
大家可以看看这些句子:
“这家酒店有这些服务……”
“这个文档有很严重的问题”
“我家狗狗可是有着让人羡慕的健康”
“我没有足够的时间了”
“米格尔有很多优点”
把所有的“有”都翻译成“tener”,在语法上并没有问题,但我们只要给它浅浅施个替换咒就可以发现,选择更精确的词也许会让整个句子焕然一新。
比如大家肯定也发现了,对于第一句中的“服务”,我们可以用“提供”:
Este hotel ofrece estos servicios...
而对于第二句“文档有问题”,presentar则会更加贴切,RAE(西班牙皇家词典)中,presentar有这样一个含义:呈现出某些特点或现象,所以这里我们就可以理解为:这个文档表现出“问题严重”这样的特点:
Este documento presenta muchos problemas serios.
第三句中,“我家修勾贼健康”是一句充满快乐的炫耀(不过有点欠揍啦哈哈哈哈哈),既然是一种褒义,并且是形容健康的“拥有”,那么大家猜猜是哪个词呢?没错,就是gozar de:它表示身体或心理非常健康:很健康(salud),有活力(vitalidad),拥有很好的名誉(fama)等。
Mi perro tiene una salud envidiable.
第四句“我快没时间了555”实在是拖延人摸鱼的时候总在想的了,那么对于这些时间,空间,条件,钱等等“属于自己可使用资源”的词语,disponer de则会更加精确合适:disponer de:表示利用某人,使用某物,拥有它或者把它当做自己的来用。
No dispongo de tiempo suficiente.
最后,poseer除了“对某物具有所有权”,“掌握某种语言”等含义,还能用来表示某人拥有优点或者优秀品质之类的,例如“El pueblo chino posee un espíritu tesonero de lucha.中国人民具有顽强的争精神”,同理,在最后一句中我们可以说:
Miguel posee muchas cualidades positivas.
好啦,这就是今天的全部内容啦,大家学会了吗?
试着替换一下下面句子里的“tener”吧!
Ella tiene muy buena fama en mi ciudad.
No tenemos condiciones adecuadas para estudiar.
Esta camisa tiene señales de haber sido manchado.
Tienes una mente lúcida y despierta.
Tenemos todo tipo de licores, bebidas y cafés.
下次就请大家再和葵葵老师看一看,包含tener的句式可以用哪些更高级更准确的词来替换~一起期待吧!
最后附上超强的西语学习资料,戳小程序速度领取学习哦~
6月西语课程
夏天很热,学习要趁热,6月一起来新东方学西语吧~
6月播种,7.8月自有收获,我在新东小语种陪你一起收割果实!
篇幅有限,更多6月西班牙语初级、中级、高级、在线课、面授班,扫描下方二维码在线咨询。
长按识别二维码,添加丸子
在线咨询西班牙语课程排期及优惠