上课啦!盘点日语「くない」的“奇葩”用法~



「くない」这个语法相信同学们都不陌生吧,刚刚学习日语的时候是不是都被它折磨得七荤八素的?

今天,我们就来仔仔细细地讲解一下「くない」这个语法。


「くない」的本来用法
イ形容词(又叫1类形容词/形容词)的否定形式大家还记得吧?简体版本的!
规则:把词尾い变成く然后后面加上ない
比如:
大(おお)きい→大(おお)きくない
面白(おもしろ)い→面白(おもしろ)くない
良(い)い→良(よ)くない
男(おとこ)らしい→男(おとこ)らしくない
子供(こども)っぽい→子供(こども)っぽくない
行(い)きたい→行(い)きたくない
这些否定词放在句尾,如果后面再打上问号的话,就变成了“反问句”,日语中可以表达寻求对方肯定的意思。
比如:
高(たか)くない?【不高吗?=很高吧。】
面白(おもしろ)くない?【没意思吗?=很有意思吧。】
良(よ)くない?【不好吗?=很好吧。】
男(おとこ)らしくない?【不爷们吗?=很爷们吧。】
子供(こども)っぽくない?【不像小孩吗?=很像小孩吧。】
行(い)きたくない?【不想去吗?=很想去吧。】
好,事情到了这一步还是在大家理解范围内的,下面日本人就开始有奇葩操作了!


「くない」的“奇葩”用法
首先说明一点,这个奇葩用法不是说换了什么词性,比如忍者的武器“苦無(くない)”这种。而依然是放在反问句的句尾。
 
忍者用的武器—苦無(くない)
但是!这个句尾的「くない」并没有按照它应该出现的接续来出现!
比如:
1. これ無理(むり)くない?
2. 好(す)きくない?
3. 変(へん)くない?
4. ヤバそうくない?
5. 君もそう思くない?
6. むず過ぎくない?
7. 知ってるくない?
8. そういうことあるくない?
可以看到,1~4直接接在了ナ形容词(又叫2类形容词/形容动词)的后面,而5~8则接在了动词或者其活用形的后面。
大家想想,按照正确的语法,应该怎么表达呢?
3…
2…
1!

( 答案)
1. これ無理(むり)じゃない?
2. 好(す)きじゃない?
3. 変(へん)じゃない?
4. ヤバそうじゃない?
5. 君もそう思わない?
6. むず過ぎるんじゃない?
7. 知ってるじゃない?
8. そういうことあるでしょ?
你说日本人不知道这些正确的用法吗?当然知道。但为什么放着正确的不用,而偏偏要用错的?
根据调查,这个是全国范围内广泛使用的用法,甚至很有可能将来加入正式的日语语法中。


「くない」乱用的原因
至于这个现象的原因,现在有很多种说法。其中一种是:「くない」是原本「っぽくない」的进一步简化?
这样能够解释一部分动词后面的「くない」现象。比如「あるくない?」就是「あるっぽくない?」的简化。「知ってるくない?」也可以看作是「知ってるっぽくない?」的简化。但是解决不了ナ形容词也用くない的现象。
更不用提其他的诸如“「あるくない?」是「なくない?」的反义泛用”之类的说法了。

(我的观点)
我比较同意的说法是:
「くない」比「じゃない」更加上口
这个“上口”分为两方面:
1. 发音更容易。
2. 节奏感更强。
首先。「くない」里的「く」是一个非常轻的清塞音,并且后面的元音还往往会无声化,所以只需要发一个[k]就好了。
而相对的「じゃない」的「じゃ」是是浊塞擦音,发音时长要更长,并且发音位置更加靠前,会需要用更多的嘴部力量去把这个音发出来。更别提后面的元音是一个日语里需要张最大嘴的[a]了。
所以在反复的“偷懒”当中,大家逐渐发现「じゃない」和「くない」表示的实际意思一样,而后者又更省力,那所谓规则不规则的,就让位于实际的交流便利性了。
其次,「くない」虽然写出来是三个假名,但是在实际发音中更像一个两拍音,即后面的「な」和「い」会合成一个很快的双元音音节“nai”,而例子中喜欢连在「くない」前面的词也往往是二拍的词,比如上面例子中的「むり」「すき」「へん」「そう」「おも」「すぎ」「てる」「ある」。
前面的2拍,加上后面的2拍,2+2正好就是日语中最喜欢的强韵律感的四拍词。(四拍子論)。
这两种原因的共同作用下,越来越多的日本人开始把原来应该是「じゃない」的地方用「くない」来说,并且对于听话的一方也没有造成太多障碍。这样一个原本不符合语法规定的用法也就慢慢在全国普及起来了。
为了更好地服务各位小伙伴,给大家提供更多优质的日语课程,丸儿准备了一些礼物,填写下面的小问卷即可获得!希望大家多多参与哦~

填写问卷有精美礼品相赠
快来参与吧

最后附上新东方小语种超强的日语学习资料包,赶紧领取吧~

8月日语课程
暑气渐退,初感秋意,硕果可期。
来新东方小语种学日语吧,在8月为夏天画上一个圆满的句号~




长按识别二维码,添加丸子
在线咨询日语课程排期及优惠




到顶部