用英语讲好中国文化-24节气之夏至



点击上方蓝字关注我们并星标,第一时间收到文章哦


The summer solstice, as one of the
twenty-four solar terms, usually falls between June 20th and 22nd in the
Gregorian calendar. On this day, the sun is directly overhead the Tropic of
Cancer. For China in the northern hemisphere, the arrival of the summer
solstice marks the start of the hot weather and is an important milestone in
agricultural culture.
夏至,作为二十四节气之一,通常在每年公历的6月20日到22日之间。这一天,太阳直射北回归线。对于位于北半球的中国而言,夏至的到来预示着炎热天气的正式开始,也是农耕文化中一个重要的时间节点。
The term "xiàzhì" literally means
the extreme arrival of summer, indicating the turning point when the daylight
hours are the longest and the nighttime hours are the shortest in the northern
hemisphere. After this, the phenomenon of longer days and shorter nights gradually
reverses, signaling that summer is halfway through and autumn is approaching.
夏至,字面意思即夏天的极致到来之时,标志着北半球一年之中白昼时间最长、夜晚时间最短的转折点,这之后,昼长夜短的现象逐渐逆转,预示着夏季过半,秋季将至。
At this time, rice field management enters
a critical period, and farmers need to pay attention to irrigation and prevent
the impact of high temperatures and drought on crops. It is also the time for
the alternating harvest of early rice and sowing of late rice.
此时,稻田管理进入关键期,农民需注意灌溉,防止高温干旱对作物的影响;同时,也是早稻收获与晚稻播种交替的时节。
- Food customs: Eating noodles on the
summer solstice is a traditional custom passed down in many parts of China.
There is a saying, " chī guò xiàzhì miàn, yī tiān duǎn yī xiàn,"
which means that after the summer solstice, the daytime gradually becomes
shorter. Noodles symbolize longevity, and eating noodles implies good health,
peace, and long life for family members. In addition, in the Jiangnan region,
there is a custom of eating wontons on the summer solstice, which symbolizes
warding off epidemics and blessings for health.

-食俗:夏至食面,是中国多地流传的传统习俗,有“吃过夏至面,一天短一线”的说法,象征着夏至后白天渐短。面条象征着绵长,吃面寓意着家人身体健康,平安长寿。此外,江南地区有夏至食馄饨的习惯,寓意驱除瘟疫,保佑健康。
- Ancestor worship and praying for
blessings: In some places, the summer solstice is an important day for
ancestral worship. Every household prepares offerings to express remembrance
and respect for ancestors while praying for family safety and abundant harvest.
-祭祖与祈福:在一些地方,夏至是祭祀祖先的重要日子,家家户户会准备祭品,表达对先人的缅怀与尊敬,同时祈求家庭平安、五谷丰登。
- Heat prevention and cooling: After the
summer solstice, temperatures gradually rise. Ancient people had the saying
" xià jiǔ jiǔ" to calculate the heat level after the summer solstice.
Therefore, people take various measures to prevent heat and cool down, such as
hanging mugwort leaves and wearing sachets to prevent mosquito bites, as well
as drinking herbal tea and mung bean soup to relieve summer heat.
-防暑降温:夏至之后,气温逐渐升高,古人有“夏九九”的说法,用以计算夏至后的炎热程度。因此,民间会采取各种措施防暑降温,如挂艾叶、佩香囊以防蚊虫叮咬,喝凉茶、绿豆汤以解暑热。
The summer solstice is also considered a
key moment for health and wellness, reminding people to follow the laws of
nature, adjust their routines, pay attention to light and healthy diet, and
maintain good lifestyle habits.
夏至也被视为健康养生的关键节点,提醒人们顺应自然规律,调整作息,注重饮食清淡,保持良好的生活习惯。
说明:文中部分图片来源于网络,如有侵权,请联系删除。

学英语,让世界了解中国
欢迎关注、点赞、在看和转发分享

扫码关注并星标
第一时间收到更新文章
喜欢我,点“在看”,给我一朵小花花

到顶部