很多同学总是以为,我背了这么单词,就应该能看懂英语文章。其实不然,这要看我们看的是哪类文章,不能泛泛而谈!举个非常简单的例子,题主肯定具备中文的阅读能力,如果拿来一篇中文的医学文献,您能看懂吗?除非您是医学专业的。这说明了什么问题?说明了不管是“看得懂”,还是“听得懂”,都必须有个前提:在此之前,我们曾经接触过并弄懂了这类信息。如果在以前我们未曾接触过,或未曾弄明白的信息,现在碰上了,我们就会处于懵逼的状态!如下图:
爱因斯坦广义相对论引力场方程
不管我们以前是否曾遇上过,只要没有弄懂这个信息,即使现在用中文给我们解说,我们还是一样的听不懂,也看不懂!英语学习也遵循同样的道理,如果我们无法读懂一篇英语文章,说明这篇文章里所包含的信息,我们未曾接触过,或未曾弄懂过!
举例说明:1. you really ought to stop smoking. Every cigarette you light up is another nail in your coffin. I realize stopping is hard, but if I did it you can too.这句话很简单,如果“another nail in your coffin”这串我们以前没接触过,或者知道nail是指甲的意思,但却不知道coffin是什么,那么这句话我们就会看得糊里糊涂!nail 还是“钉子”的意思,coffin是棺材的意思,“another nail in your coffin”是“棺材上的另一口钉”。我们来看另一个短语“the final nail in the coffin”,是“钉上棺材的最后一口钉”的意思,就是说“盖馆定论”了!所以呢,“another nail in your coffin”的意思是“这是有害的,会危及生命的东西”,这句说的是“你真的得戒烟啦,每点上一枝香烟,就是走向死亡的一步。我知道戒烟难,但是如我能做到你也做得到。”如果我们以前没有看过,或没明白“another nail in your coffin”是什么意思,那么现在我们也会一样不懂的!
我们再来一例:2. I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification". 说的是啥呢?在这句里,我们肯定学过了down 和 with这两个单词,在上面的句子里是分开的,但是我们该知道 down with 是个短语,是“打倒”的意思。在英语里,像这种插入现象是很普遍的;另外两个单词 "interposition" 和 "nullification",如果以前没有学过,怎么猜也很难猜出到底是什么意思!
"interposition"是“异议”;"nullification"是“废除联邦法令”,这句话说的是:“我梦想有一天, 在亚拉巴马州,能够打倒残暴的种族主义者,打倒该州州长,他仍在对联邦法律大放厥词,满口“异议”和“废除联邦法令”。前面几个例子说明,我们需要广泛地阅读,接触到越多的信息,我们的阅读就顺畅!那我们该怎么办呢?具备阅读能力所需要的基础词汇量要多少?大概8000+吧,如下图(来自《词不离句:英语常用词汇8000分级过关》的统计,链接在“英语训练指南”的评论区内,或百度一下“词不离句:英语常用词汇8000分级过关”):
具备了这个基础,我们才能以每年数以百万的阅读量去接触更多的信息!阅读也就会越来越顺畅!
语言学习遵循如下规律:■语言学习要从听开始,这样才能打通语音与文字之间的连接;■语言学习要以句子为单位进行输入输出,而非单词!这样去学,才能掌握单词的用法,这样去学,英语就会变得简单起来!■语言属于类运动型知识,仅仅背单词,看看书,刷刷题是远远不够的,需要去训练才能掌握!这跟弹钢琴的道理是一样的,看看书,看看乐谱就会弹钢琴?
专题论述如下:英语训练指南(深度好文)(-链接请从文末左下角“阅读原文”进入)
Brother Joe007:词不离句:用自带的大杀器去学习英语!1588 赞同 · 181 评论文章
秒记单词有办法,连句子都行!如下(-链接请从文末左下角“阅读原文”进入):
有没有什么可以快速记住英语单词和句子的方法?362 赞同 · 27 评论回答