在外企,Margin这个词经常会用到,尤其是老外,用地非常丝滑。但是,非母语者的外企人用起来卡顿。有很多外企人,尤其是新人,听到以后很蒙圈。
外企的margin通常指的是利润率,净利润率Net Margin,毛利率Gross margin.
Margin的这个利润的意思,大家查词典都可以查到。
灵活一点儿,大家经常说design margin,查词典也可以找到,理解为设计余量。
再灵活一点儿,如果说schedule margin,要知道其意思,可能查词典都费劲了。
今天一起来get这个Margin.
美式发音:[ˈmɑːrdʒɪn]英式发音:[ˈmɑːdʒɪn]中文释义:利润、边际、余地、页边空白等。在不同的语境下,“margin”会有不同的解释,但最常见的是指利润或余地。
大家背单词,学英语,记住的主要是利润,但是外企更多是灵活运用为余量,余地。
作为利润,比较容易理解Our company's margin on this product is quite healthy.我们公司这款产品的利润率相当可观。
We've increased the price to maintain our profit margin.
我们提高了价格以保持利润率。
作为余地,也相对简单
We need to leave some margin for error in this project.
这个项目中我们需要预留一些容错余地。
作为页边距,那就更直接了
The margin on this page is too narrow for my liking.
这页的页边距太窄了,我不太喜欢。
在外企职场,应用最为灵活,涉及产品开发和项目管理,经常会用到Margin,比如最开始提到的design margin,schedule margin等。
Design margin:设计余量,指的是在设计产品或系统时,为确保其性能、可靠性或安全性而预留的额外空间或资源。领导经常会强调:“为了确保新产品在市场上的竞争力,我们在设计中预留了足够的design margin,以应对各种可能出现的挑战。
We need to ensure sufficient design margin in this new product to ensure its reliability.我们需要在新产品中确保足够的设计余量,以确保其可靠性。
Schedule margin:说老实话,这个还真不好翻译。可以认为是交付时间裕度,通俗点说就是把产品开发先停下来,做个变更,或者优先其他需求,那么该产品交付还有多少富裕时间可以匀出来做其他的事情。
The schedule margin allows us to adjust the production schedule in case of unexpected delays.交付时间裕度使我们能够在出现意外延误时调整生产计划。We really do not have any schedule margin to allow us to do the design change, said the PM.
项目经理说,我们确实没有任何时间裕度做设计变更了。
所以,说到灵活运用,可以说“xx margin”,意思为XX的余量,余地,裕度。