乔布斯都喜欢用的外企英语地道表达!


先看一段乔布斯在斯坦福大学毕业典礼presentation的开场:
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college, and this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. just three stories.
今天,我很荣幸能和你们一起参加这所世界上最好的大学的毕业典礼。说实话,我从未大学毕业,这该算是我一生中离大学毕业最近的一次了。今天我想向你们讲述我人生中的三个故事,没什么大不了的,只是三个故事而已。 
在外企工作时,也会经常听到同事说,“It’s not a big deal” 或者“Wow, that’s a big deal!”。这两个表达看似简单,但背后有着不同的意思和情境。无论是讨论某个项目的重要性,还是回应某个小问题,"big deal" 是外企职场沟通中非常实用的表达之一。那么,今天我们就来详细解析一下在外企职场中如何使用 big deal,让你的沟通更加自然流畅。
Big deal 在英语中可以指一件重要的事情,也可以用来表达某件事并不如想象中那么重要,视语境而定。它通常被用来描述重要的事件、关键的决策,或者在某些情况下,用于表达不那么严重的事情。
Big deal: Something of great importance, significance, or value; alternatively, it can be used sarcastically to downplay the importance of something.

Big deal: 重要的事情,大事;在某些情况下也表示没什么大不了的事。

在外企职场中,big deal 可以替换为一些同义表达,来适应不同的沟通场合:
Major issue (重大问题)
Significant event (重大事件)
Critical matter (关键事务)
Important decision (重要决策)
No biggie (不是什么大事, 口语化表达)
No problem (没问题)

"Big deal" 在职场沟通中经常和一些常见短语或表达搭配使用,以下是一些常见的搭配:
Make a big deal out of something: 把某件事看得过于严重Don’t make a big deal out of a small mistake. Everyone makes mistakes occasionally.(不要把一个小错误看得太严重,每个人都会犯错。)
What’s the big deal?: 这有什么大不了的?What’s the big deal? We can always reschedule the meeting.(这有什么大不了的?我们可以随时重新安排会议。)
It’s not a big deal: 这没什么大不了It’s not a big deal if we miss the deadline by a day, as long as the quality remains high.(如果我们只晚了一天交付,这没什么大不了的,只要质量依然保持高水平。)
Be a big deal: 是一件重要的事Winning this contract would be a big deal for our company’s growth.(赢得这个合同对我们公司的发展至关重要。)

外企职场应用场景及例句
场景 1: 项目中的重大决定
在项目的推进过程中,你可能需要强调某个决策的重要性或讨论对公司发展的影响。
英文: Securing this partnership is a big deal for us, as it will open up new opportunities in the Asian market.中文: 拿下这个合作对我们来说是一件大事,因为它将为我们打开亚洲市场的新机会。
场景 2: 安抚同事
当同事因为一个小问题而感到担忧时,你可以用 "It’s not a big deal" 来缓解紧张气氛。
英文: Don’t worry about the typo in the report. It’s not a big deal; we can fix it before the final submission.中文: 不用担心报告中的拼写错误,这没什么大不了的,我们可以在最终提交前修正。
场景 3: 讨论公司发展战略
当讨论公司未来战略时,你可能会用到 "big deal" 来突出某个项目或合同的重要性。
英文: The new product launch is a big deal because it will determine our market position for the next five years.中文: 新产品的发布是一个重要的事情,因为它将决定我们未来五年的市场地位。
场景 4: 轻描淡写不重要的事情
在处理一些琐事时,你也可以使用 "big deal" 来轻描淡写,表示没有必要过度反应。
英文: It’s just a missed email; no big deal. We can follow up with them tomorrow.中文: 只是漏了一封邮件,没什么大不了的,我们可以明天跟进。
场景 5: 客户服务中的安抚
当客户担心某个问题的严重性时,你可以用 "not a big deal" 来表达问题可控,不必过于担心。
英文: We encountered a slight delay in delivery, but it’s not a big deal. We’ll still meet the project deadline.中文: 我们在交付上稍有延迟,但这没什么大不了的,我们仍然能够按时完成项目。
围绕big deal 这个核心表达,可以学习以下相关的词汇和短语,以便在外企职场中灵活运用:
Priority: 优先事项This project is our top priority right now. It’s a big deal for the entire team.(这个项目目前是我们的首要任务,对整个团队来说非常重要。)
Game-changer: 改变局势的关键因素This new technology could be a game-changer for the industry, making it a big deal for our competitors.(这项新技术可能会改变整个行业的局势,对我们的竞争对手来说也是一件大事。)
Milestone: 里程碑Reaching this sales milestone is a big deal for our company's long-term growth.(达到这个销售里程碑对于我们公司的长期增长来说是一件大事。)
Underestimate: 低估Don’t underestimate the importance of this deal; it could significantly impact our bottom line.(不要低估这笔交易的重要性,它可能会对我们的利润产生重大影响。)

"Big deal" 这个表达看似简单,但在外企职场中使用频繁且意义多样。无论是强调某件事的重要性,还是告诉他人不用过度担心,把它用好能让你的沟通更加得体和高效。
到顶部