外企黑话潜规则:当同事说"I can't make it"时,其实在暗示这些信息…


Peter 因在邮件里写了句"I decline your invitation",被全部门贴上"冷面杀手"标签。今天这篇外企英语沟通的话术指南,教你用英语优雅说"不"。当项目经理Jack在Teams群发来和Linda关系重大的会议邀请时,实习生Linda秒回:"Sorry I can't make it." 三分钟后,总监私信警告:"下次再用这种拒绝方式,直接退出项目组。"其实第一个基本是作死,第二个天天都在用,不过基本不在群里回,而是单独发给会议邀请人,take it offline来沟通。尤其是一些比较敏感的话题,不要在群里留下白纸黑字的证据。 外企拒绝黄金法则:
▌直接拒绝 = 职场自杀▌委婉拒绝 = 专业素养▌沉默不回复 = 隐形雷区
【中英对照决策】
✅ 初级版拒绝
中文场景:临时冲突的常规会议英文话术:"I'm afraid I have a prior commitment at that time."(潜台词:我有更要紧的事)
进阶技巧:承诺后续跟进"Could we reschedule? "✅ 中级版婉拒
中文场景:非必要社交活动英文话术:"I wish I could join, but I'm currently heads-down on the Q3 report."(潜台词:别拿小事耽误我正事)
高阶变体:"I need to prioritize the client deliverable, but please keep me in the loop."✅ 终极版艺术
中文场景:高层参与的敏感邀约英文话术:"While I truly appreciate the invitation, my current workload wouldn't allow me to do justice to this opportunity."(潜台词:拒绝你是因为对项目负责)【外企高发场景应对指南】
1️⃣ 客户邀约困境× 死亡回复:"I can't attend the dinner."√ 生存话术:"I'm stretched thin this week, but let's set up a working session next Monday."(中译:本周已超负荷,下周专项会议如何?)2️⃣ 跨部门会议拉锯战× 青铜操作:"I won't be available."√ 王者话术:"To maximize our collaboration, could we align after I complete the current phase?"(中译:为提升效率,建议在本阶段完成后对接)3️⃣ 老板临时加塞× 自杀式回应:"I can't make it."√ 保命句式:"I need to check existing commitments, but will get back to you within the hour."(中译:需确认现有安排,一小时内答复)【外企老鸟私藏表达库】▌模糊拒绝:"I'm juggling multiple priorities at the moment."(中译:目前多项任务并行)▌留有余地:"Let me see what I can rearrange."(中译:我尽量协调)▌终极防御:"I have a hard stop at 5PM due to a prior engagement."(中译:因既定安排需准时离开)
到顶部