外企职场高频英语词汇:achievement vs. accomplishment 解锁,工作中正确用法和实例,年终报告要精准秀


​       
Hello,大家好!最近帮老板发给我很多前几年的部门和其他部门的年终总结报告。最关键的部分就是秀胜利果实,让别人知道部门的成就,成果和影响力。我发现很多非native speaker的人做的报告,很多人搞混了achievement和accomplishment这两个词,而且毫无章法,随意使用,显得很不专业。如果是口语使用,大家都能理解意思,没什么问题。但是,部门年终总结报告是很严肃的事情,不能慎查之。
今天就来给大家详细解释一下achievement和accomplishment的区别和正确运用方法,在外工作的,即将在外企工作的,和外企对接的小伙伴们,让我们一起来探讨一下!
首先,让我们来看看这两个词组的中文解释:
achievement:成就,通常指达到某个目标或完成某项任务所取得的成功。
accomplishment:成就,着重指完成某项工作、任务或达成某个目标所带来的成功感。
接下来,我们来对比一下它们在句子中的用法,以及在外企不同情景中的应用。
在句子中的用法对比:
His Olympic gold medal was a remarkable achievement.(他的奥运金牌是一项了不起的成就。)
Graduating from university was a great accomplishment for her.(大学毕业对她来说是一个很大的成就。)
在外企工作场景中的应用:
achievement:常用于描述达成商业目标、完成重要项目或取得具体成果,比如:“Increasing sales revenue by 20% last quarter was a significant achievement for our team.”(上个季度销售收入增长20%对我们团队来说是一个重大的成就。)
accomplishment:更常用于描述个人或团队完成的任务、项目或工作,强调的是所取得的成功感和满足感,比如:“Successfully launching the new product was a major accomplishment for the marketing department.”(成功推出新产品对市场部来说是一个重要的成就。)
最后,让我们来看一个工作场景中既有accomplishment,又有achievement的例子,更方便大家理解和使用。‍
在我们制造业公司的年终总结中,我们回顾了过去一年的工作成果。通过团队的努力,我们成功实现了产品质量的提升,这是我们的一项重大accomplishment;同时,我们还达成了年度销售目标,这是我们的一项重要achievement。这种全方位的工作成绩让我们对未来充满信心!
In our manufacturing company's year-end review, we have reviewed the work achievements of the past year. Through the efforts of the team, we have successfully improved the quality of our products, which is a significant accomplishment for us; at the same time, we have also achieved our annual sales target, which is an important achievement for us. These comprehensive work results fill us with confidence for the future!
All right, 今天就到这里了, Red K 分享了这么久,希望大家都能认真看完,在工作中运用。对于英语底子不是很好的小伙伴们,我建议大家同步去背诵《新概念英语2》的所有课文内容,大声朗读和背诵,是英语沟通能力快速提升的方法之一。‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
​       
到顶部