【Elise小课堂】英语中引用小动物的表达你知道多少?~




- ~可爱~ -

不管在中文和英文的语言文化中
都会借用小动物
来修饰和表达人的某些特征

比如
我们在《英式口语养成日记》中
提到过“early birds”来形容“早起的人”
那么在英语中
还有什么与动物相关的习语呢

跟着爱丽丝一起学习一下
关于口语中引用小动物的有趣表达吧!
Let’s do it ~

fight like cat and dog
我们都知道猫与狗是一对不折不扣的冤家,它们之间的仇恨却似乎与生俱来,狗猫追咬决斗一场、不欢而散的场面随处可见。
所以,“像猫和狗一样打架”就用来形容“人与人之间争吵很激烈、吵得不可开交”。
例句:
My older brother and I used to fight like cat and dog when we were young.We argued all the time.
我和我哥哥小的时候吵得很厉害,一天到晚吵个不停。
It’s brass monkey!
Brass Monkey,从字面上看是“黄铜做的猴子”,其实,它的含义是“猴儿冷”,就是特别特别冷的意思。俚语brass monkey起源于一句话:“It's cold enough to freeze the tail off a brass monkey.”在维多利亚女王时代,黄铜制作的猴子小雕像是客厅和起居室里非常流行的小摆设,通常三只猴子为一套,各自摆出不同的造型来象征源自古老东方“以猴诫人”之意。
例句:
It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!今天真是冷得要命,你最好穿暖和点。
squirrel some thing away
我们都知道,在寒冷的冬季来临之前,可爱的小松鼠 “squirrel”会为过冬提前准备好食物。而英语中则用它来表示“存储”,尤其指存钱,以供日后使用。
比如:
The parents plan to squirrel some money away for their daughter’s university tuition.
这对家长计划存钱给女儿上大学交学费用。
bright-eyed and bushy-tailed
这个词语同样是源自于松鼠“squirrel”。原本是用来形容“松鼠”眼睛圆鼓鼓,尾巴毛茸茸样子的成语,现在用来指人“精神充沛”。
比如:
My little sister was exhausted from the trip yesterday. But after a good night’s sleep, she’s looking bright-eyed and bushy-tailed again!
昨天我妹妹旅行回来后累坏了,但在美美睡了一觉之后,她又变得神采奕奕了!

推荐
# 英语技巧
别让It`s raning cats & dogs 暴露出你是100岁的老头老太
# 奇葩英国
那些你不知道的奇葩英国法律
# 往期福利
一个提高整体英语水平的捷径

爱讲英语
陪你在英语的道路上当当大神,看看世界
到顶部