在外企职场沟通中,“circle back” 被广泛用于表示稍后跟进、再讨论,尤其是在会议或跨部门沟通中。这一表达比单纯的“follow up” 更灵活和具体,反映出团队对问题的审慎态度和时间管理。
在日常会议中,项目经理可能会说:“Let’s circle back to this discussion after we get more clarity from the client.” 类似的情况还包括跨部门合作时,你可能会听到:“After gathering the initial inputs, we can circle back and finalize our approach.” 这些例句显示了在不同情况下合理使用 "circle back" 的沟通技巧。
通过灵活掌握 "circle back" 这个表达,能够更好地在外企职场中进行高效、清晰的沟通,确保团队在同一节奏上推进工作。
1. 英语释义:
"Circle back" 是一个在外企职场中高频使用的表达,意思是“之后再回头讨论某个话题”或“之后再跟进某件事”。它通常用于暂时搁置某个问题,待有更多信息或条件成熟时再来讨论。
2. 固定表达:
Circle back on something对某事进行后续讨论或跟进。例句:Let's circle back on this issue next week when we have more data.下周我们有更多数据时,再回头讨论这个问题。
I'll circle back to you我之后再回头联系你。例句:I'll circle back to you once I get the necessary approvals.我拿到必要的审批后再联系你。
3. 外企职场应用场景及中英文例句:
场景一:会议中需要搁置讨论的话题在项目讨论会上,有时会遇到需要更多信息支持或尚不确定的问题,此时使用 “circle back” 可以有效地将话题暂时搁置,而不影响会议的整体进度。
例句:Since we're short on time, let's circle back to this topic later in the day.由于时间紧张,我们稍后再回头讨论这个话题。
场景二:跨部门沟通中的反馈跟进在跨部门合作中,通常需要时间来收集信息或审批。此时可以用 “circle back” 来表达稍后跟进的意思。
例句:After getting feedback from the client, I’ll circle back with the marketing team to align our strategy.在得到客户反馈后,我会再和市场团队对齐策略。
4. 相关词汇扩展:
Follow up: 跟进,进一步采取行动。
Touch base: 短暂沟通,更新进展。
Revisit: 再次讨论或审查。