外企同事说,我最近真的很struggle,太多糟心事儿了!


当外企同事说“I’ve been struggling lately”或者“I’m really struggling with so many things”,这通常意味着他们最近遇到了各种困难或压力,可能是工作上的,也可能是生活中的。特别是“太多糟心事儿了”(so many frustrating things)这一说法,表明他们面临的问题不仅数量多,而且让人感到非常烦恼或沮丧。
在职场中,struggle的使用表达了一个人在面对某种挑战或压力时的情绪反应。这不仅是一个关于工作困难的说法,还涉及个人如何应对这些困难的心理状态。
Struggle这个词本身的意思是“努力、挣扎”,常常用来描述在面对困难时的抗争或奋斗。在工作环境中,struggle通常描述员工在处理工作任务、项目进度、团队协作等方面的挑战。这些困难可能让员工感到精神疲惫、情绪低落,甚至失去动力。
在外企的工作环境里,由于工作任务的多样性和高强度,struggle这个词也经常被用来形容工作中的压力和困境。下面通过几个实际的例子,帮助你更好地理解如何在职场中使用和理解struggle。
面对工作压力时的挣扎
当同事说“I’m really struggling”,他们很可能是在表达自己在某个工作任务上感到很大的压力,任务难度超出预期,导致他们感到不堪重负。
例句:I’ve been struggling with the workload lately. It feels like there’s always something new to handle.最近我真的很挣扎,工作量太大了,总是有新的事情需要处理。
这个例子中,“struggling”强调的是工作压力,可能是任务的复杂性、数量或者紧迫性给员工带来了情绪上的负担。
面对多重任务时的挑战
有时候,同事也会用“struggling”来描述他们在同时处理多个任务时感到的压力,尤其是在没有足够资源或时间的情况下。
例句:I’m really struggling to keep up with everything. There are too many things on my plate right now.我现在真的很挣扎,工作上事情太多了,根本跟不上。
这句话中,struggling用来描述同事面对多重任务的困境,表明他们在处理多个任务时感到力不从心,难以有效应对。
情绪上的挣扎
除了具体的工作任务外,struggle有时也可以用来表达同事在情绪或心理上遇到的困境。这种情绪上的挣扎可能源自工作不顺利、与团队的关系问题,或者是生活中的压力。
例句:I’m struggling with a lot of personal stuff right now, and it’s affecting my work performance.我现在有很多个人问题,这影响了我的工作表现。
这里的struggling不仅指工作上的困难,还包括个人生活中的问题,反映出员工在工作与生活平衡方面的挑战。
寻求帮助时的表达
当同事说自己在“struggling”,有时也可能是向团队寻求帮助的信号。特别是在工作上遇到瓶颈或任务过于繁重时,struggling可以是一个向同事或上司求助的暗示。
例句:I’ve been struggling with this project for days. Can you help me brainstorm some ideas?我已经为这个项目挣扎了好几天了,能不能帮我想想一些点子?
在外企职场中,struggle不仅仅是一个简单的词汇,它传达了一个人在面对工作挑战或个人困难时的情绪和心态。理解struggle的使用,帮助我们更好地与同事沟通,提供支持和帮助,缓解彼此的压力。
到顶部