开贴记录自己看(gossip girl)学英语,看看一年以后能不能突破口语

  「傲慢与偏见」chapter5生词
  particularly
  intimate.
  formerly
  tolerable
  fortune
  knighthood
  mayoralty
  distinction
  disgust
  residence
  denominated
  unshackled
  occupy
  solely
  civil
  elated
  render
  supercilious
  inoffensive
  obliging
  courteous
  sensible, intelligent
  assembly
  former
  「傲慢与偏见」
  摘一个好玩有趣的段落
  chapter4

  Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of great opposition of character. Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, and ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied. On the strength of Darcy's regard, Bingley had the firmest reliance, and of his judgement the highest opinion. In understanding, Darcy was the superior. Bingley was by no means deficient, but Darcy was clever. He was at the same time haughty, reserved, and fastidious, and his manners, though well-bred, were not inviting. In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.

  The manner in which they spoke of the Meryton assembly was sufficiently characteristic. Bingley had never met with more pleasant people or prettier girls in his life; everybody had been most kind and attentive to him; there had been no formality, no stiffness; he had soon felt acquainted with all the room; and, as to Miss Bennet, he could not conceive an angel more beautiful. Darcy, on the contrary, had seen a collection of people in whom there was little beauty and no fashion, for none of whom he had felt the smallest interest, and from none received either attention or pleasure. Miss Bennet he acknowledged to be pretty, but she smiled too much.
  「Pride and Prejudice」
  chapter4

  cautious
  convinced
  observation
  pliancy
  unassailed
  disposed
  approve
  deficient
  humour
  conceited
  seminaries
  entitled
  impressed
  acquired
  inherited
  property
  intended
  purchase
  estate
  「Pride and prejudice」
  chapter4

  steady
  in spite of
  opposition
  endeared
  easiness
  openness
  ductility
  disposition
  contrast
  dissatisfied
  On the strength of Darcy's regard
  firmest reliance
  superior
  deficient
  haughty
  reserved
  fastidious
  well-bred
  offense
  assembly
  sufficiently
  attentive
  formality
  stiffness
  acquainted
  conceive
  contrary
  喜欢「傲慢与偏见」的chapter4,里面有女主和她姐姐两姐妹聊天暖暖的场景,还有男主Darcy酷酷的样子。
  chapter34就是本小说的可以说最高潮的部分,Darcy向Lizzy求婚被拒。
  估计男性读者喜欢这本小说的人不多吧,喜欢它的一般都是女性读者吧?
  「老友记」第3季第5集跟读1遍,总第2遍。
  Joey用电钻钻墙差点捅死Chanlder那段太危险太过分了,这样不知轻重不靠谱的朋友现实里真的有人可以接受吗?
  「Pride and Prejudice」chapter3-chapter10阅读两遍,听力两遍。
  把小说里的对话部分跳过去没有读,因为「Pride and Prejudice」既有电视剧又有电影,以后看的时候自然就看到对话了。
  iphone有一个这本小说的软件,是一个蛮有修养的英国女声朗读的,免费的章节到chapter10,暂时没有购买的打算。
  @爱情已经过去 2012-12-13 13:01:18
  我的英语也很差,初中水平,现在也在看老友记
  -----------------------------
  你看到第几季了?
  我的四会单词量估计也是初中水平,大家一起加油!
  
  chapter7
  thither milliner's vacant furnish contrived militia regiment productive lodgings nieces felicity animation opposed regimentals ensign effusions observed trifling alternative dirt benevolence impulse exertion proportion haste effusions disconcerted astonished sentiments coincided nay regimentals prevented haste stiles
  puddles glowing parlour contempt
  received brilliancy complexion feverish withheld inconvenience solicitude apothecary endeavour symptoms ached acutely unwillingly testified convert chaise invitation consented dispatched compassionate quarrel receipt dine extort prognostics intermission imputed sore
  @爱情已经过去 2012-12-14 11:46:00
  我现在才刚开始看,练听力,反正就是多看多听,中英文字幕,,不知道会不会有效,,头疼
  -----------------------------
  效果非常明显,我的经验是一集泛听几遍,精听几遍,跟读几遍,然后等个几天,就能明显感觉到进步。
  加油!

  
  chapter29
  formidable raptures enumeration ascended miraculous stateliness trepidation rapturous ornaments ante-chamber condescension awed grandeur composedly conciliating formidable authoritative deportment resemblance screen foretold alacrity gracious novelty indisposed intermission decisive controverted domestic minutely regulated poultry dictating intervals discourse genteel maiden impertinence composedly strenuously accidentally inclination delicacy impertinence quadrille cassino superlatively syllable uttered
  
  「老友记」第3季第7集跟读2遍。

  「pride and Prejudice」
  chapter28
  banish palings boundary inhabitants discernible sloping laurel gravel rejoicing ostentatious abode unseldom involuntarily discern faint blush stroll consistency diversion contemplation affability regularly meditate tenor vexatious gaieties agitation phaeton abominably
  
  「Emma」
  chapter6

  vanity perception portfolio portraits merit ecstasies destined mantelpiece fidgeting complaisance

  我看的是英文原版,我都怀疑是不是下载错了是不是书虫系列缩略本什么的?
  生词不可思议的少,句子不可思议的简单,起码相比于「Pride and Prejudice」是这样。
  「Emma」被称作Jane Austen最成熟的作品,和「Pride andPrejudice」一样,2/3以上的篇幅差不多都是对话。
  「Pride andPrejudice」写作于作者38岁的时候,可是给我的感觉好像作者写这篇小说的时候还不到30岁,个人觉得最聪明受教育程度最高的人还是在当代啊,个人的感觉是天涯的好多帖子论各方面水平都未必比所谓的名著差了。



  
  是作者啊,为什么出现的是楼主这两个字呢,发之前都检查过啊
  
  天涯打不出来"作 者"这两个字吗?
  
  要命了,bbc拍的英剧「Emma」
  那个女主是丑啊是丑啊,连普通人都算不上,她是奇形怪状是丑啊!晕了,这剧叫人怎么看啊?这是怎么选的演员啊?!「pride and Prejudice」随便一个配角也比她好看一万倍啊!
  
  「gossip girl」第5集跟读2遍,总第13遍
  
  「The age of innocence」
  chapter5
  shrank dictated uncongenial anecdotist attainable clan horticulture canvas terrapin vintage scenery gouty ferns macrame embroidery linen peasant architecture drooping embonpoint brocade poplins slackly serene unimaginativeness aberrations exaggerated clan obliquely Beauforts nuances inspecting broiled shad roe melancholy Sillerton saloon pit Wax bulge hiatuses
  
  「The Economist」
  「The gun control that works:no guns」
  correspondent rural pundits reluctance liberal moderate quo torment craziness suburbs snipers onerous firearms-ownership monarch fussed quoted gun-distrust tinkering massacres courageous ammunition parliament constituency plagued illegally modified pistol fatal homicides tinged perception intruder hunch bumper citizenry tyranny narcissism
  
  @默默默默滴潜水 2012-12-18 22:07:20
  加油!
  -----------------------------
  thx
  
  看「The gun control that works:no guns」 底下的2000条(四舍五入)评论,实在是太精彩了!要是早知道有这么一个地方,我的英文不可能这么差。
  关键是这破期刊起名叫什么经济学家,搞的我一直都不敢看,中文的什么经济学家一类的我都看不懂呢,一直以为它是云里雾里的经济类专业期刊,多少年了就从来没起过念头打开看一看。
  
  背诵能力是我的弱项。曾经亲眼看到一个天才小孩,把一个单元的单词表给他,他的眼神从头到尾扫了一遍,然后又扫了一遍,然后就一字不差的背下来了。我这辈子是没有希望做到了。
  设想了一个方法,因为就算把单词背下来了你也得跟它混个20来遍才有可能跟它很熟,才有可能谈得上使用它。那么何不干脆先不背单词,先跟单词混个20遍然后再背它呢?
  背诵,熟悉20遍都是必不可少的步骤,那我把步骤顺序变成熟悉20遍 背诵好了,这样才是更适合我的方法吧?
  暂时是设想,至于结果怎么样就得两个月以后才能看到了,2013年3月1日再看吧。
  
  推荐一个可以在线免费读英文名著小说的网站www.online-literature.com
  
  「1984」
  chapter3-chapter4

  vaguely purges unfathomable bygone
  stupendous perpetual substantiated vaporized dealt trials indisputable adherent martyr figment
  
  好奇怪,我读「人民日报」和「china daily」同一篇内容,我读英文要比中文吸收的更顺畅,觉得英文读起来更容易似的(抛出去生词因素)
  估计是因为中文我从来不看新闻联播,从来不看人民日报,从来不看本省日报这些政治类的官样文章。
  这些政治类官样文章虽然也是中文,但是它有它独特的节奏韵律和行文结构,好像一种自成一格的文体。
  然后为了学习英文我常年累月的泛听英语新闻(包括cctv9)。
  所以是新闻类文体,英文的输入量要远远大于中文吗?
  中文新闻类文体,对于我这个不关心政治的中国人来说,是很枯燥很空洞很没有生命力的文字。
  
  @18006732175 2012-12-21 15:38:55
  零基础能学好吗
  -----------------------------
  应该是可以,我正在零基础自学西班牙语。
  
  今日休息,把英文扔了。
  
  大量阅读积累了600个半生不熟的词在有道的单词本上,一直很发愁单词本缺功能,做不到一点单词就出现发音,必须是点击单词本上的单词,翻一页,再翻一页,才能看到小喇叭按钮。
  然后刚才吃完饭,随便翻着单词本玩,发现可以很轻松的把它当作游戏啊,不是没有小喇叭按钮嘛必须得翻两页才有,那我就先看到词自己猜发音好了,翻完两页一摁小喇叭钮,再看看自己猜的对不对。好傻的游戏啊~
  
  读了几段「Rabbit run」,兔子四部曲第一部,号称是描写美国中产阶级的,那个「麦田里的守望者」也被归类到中产阶级小说里了呢。不喜欢这样的小说,找不到正能量。
  暮光之城,哈利波特,荒野的呼唤都是我不喜欢的小说。
  唉,找本行文厚重,充满正能量的英文小说好难啊

  
  「gossip girl」第3季第7集跟读2遍
  
  「pride and prejudice」
  chapter17
  veracity conjecture alienated contradict shrubbery rebuke gallantry wit vivacity proxy
  
  完成百万词的精听跟读,再百万词的阅读,一万词的词汇量,英语才算入了点门吧?!
  
  「Stranger in a Strange Land 」Robert A. Heinlein
  chapter22
  agility chaperon co-opted monotonous vaccinate cum 'filthy infuriating uncouth jaundiced intuition endorse monopoly hemakes suzettes Napoleon gonif veto incipient gravely
  
  做其它事的时候泛听gossip girl第1季4,5,6,9,10集,以及边看字幕边泛听
  
  今日休息
  
  看来我是休息不了了,每天不学习就无法安心。
  「stranger from a strange land」
  chapter22
  avalanche reveled undaunted Encyclopedia medallions concrete timid arbitrary reciprocal plethora
  
  楼上打错字了,书名打错了。是in不是from。不过那个打错的也照样可以翻译成异乡异客吧,哈哈
  
  an eye for an eye ,a tooth for a tooth,a son for a son
  今天看剧一遍就记下来的句子,特别是演员的那个表现失去儿子伤透了心的老妇人的满腔愤恨的强烈情绪,让人印象深刻。

  
  @天蓝色的香橙 2012-12-27 20:44:58
  楼楼是个好孩子啊!。。。。。无限感慨中。。。。
  [Android客户端]
  -----------------------------
  哈哈*\(^o^)/*~,这大概是因为楼主在这个楼里只写收获了,楼主过去学习英语的悲惨经历自己都不愿意想起来。
  
  @shanzhaixilai 2012-12-28 02:12:21
  楼主这样下来一年后的英语会非常好,不信你看着,你走的路子对!建议楼主以后争取用英语写帖子,语言是用出来的,这你知道。其实这好像也回答了你前面的问题:中国教师所起到的作用,是帮助的效果更大呢?还是毁灭的效果更
  -----------------------------
  谢谢您的建议和鼓励!
  我的意见是这样的:英语学习初级1,2,3三个阶段,中级1,2,3三个阶段,对于初级和中级的第1阶段,输出很重要,我现在是处在中级的第2阶段或者是初级的第2阶段。
  说说我以前悲催的输出经历吧:3年时间每周一篇上千词英语日记,2年时间每个工作日用英语写教案,全英教授小学英语,1年时间在网上加英语群和人英语聊天,合在一起约半年时间上各个培训班的外教课程和外教聊天。
  经验教训是培训班里的外教大部分没有受过高等教育或者不是英语母语国家的人。
  输出对我的好处是在英语的海洋中找准自己的定位,知道自己的不足之处在哪里,自己大量缺的是什么。
  
  @shanzhaixilai 2012-12-29 09:00:50
  “英语学习初级1,2,3三个阶段,中级1,2,3三个阶段,对于初级和中级的第1阶段,输出很重要”-- 第1阶段输出?没输入能输出什么?不太懂你这里的道理。另外,把学英语这么分级分段的有必要吗?你因此受益了?
  -----------------------------
  这样分不是什么严格的分法,是一个比方。想说的是输出对现阶段的我作用很小,现阶段的我对于输入有强烈的饥饿感。
  悲催是因为其实人人都可以做到海量输入,而那个时候的我却对于海量输入没有任何概念。海量输入和按步就班的输入差距巨大,以前的我使用后者的节奏所做的其实是在人为的设置障碍。
  这个道理是因为我教小学的两年经历里,发现太多的家长在孩子1,2年级,3,4年级,5,6年级就开始让他们读世界名著的全本,中国的原版四大名著。我带着是不是摧残孩子的疑惑观察了很多小孩。发现3,4年级的孩子读名著全本根本没有压力,并不像大人以为的这书大人读着都有难度孩子能读吗?事实是可以在不伤害孩子学习兴趣的基础上很顺畅的就能把名著读下来。当然有正面的例子也就有反面的例子。正面的例子是因为这些孩子的家长自己就是喜欢读书的人,家庭里弥漫着读书的氛围,孩子看着爸爸妈妈捧着本书看的津津有味,就会觉得读书是件很有趣的事,他也就愿意和大人学,捧着捧着他就读进去了。成功摧残了孩子的反面例子是有些家长自己不读书只知道逼迫孩子,这样的家长我很看不上,言教不如身教,自己不读书怎么有那个脸皮逼迫别人?如果真的是一片父母慈心望子成龙,先自己做到了再要求孩子,做到这点有那么难吗?
  比如说「红楼梦」这本书,10岁的时候看个热闹看看故事情节,20岁的时候看里面的谈情说爱悲欢离合,30岁的时候看利益算计世情百态。读一遍就想要把名著读明白是一个不符合客观规律的过高要求,所以说看名著只看热闹了也没什么值得嘲笑的,反而应该值得肯定。
  受没受过高等教育反正接触接触就能感受出来,把您家的孩子送到小学,您是希望他的老师讲一口标准的普通话还是这位老师一口方言您做家长的也没意见?一位博士给小孩做老师,一位本科生给小孩做老师,一位无学历人士给小孩做老师,这个小孩的见识能一样吗?(忽略群体里有个别败类的因素)
  我自己教育类专业毕业,自认为大学什么也没学到,可是如果我有娃的话绝不敢把它送到非师范毕业的老师那里去学习,起码他年龄小的时候绝对不敢。看看八卦前一阵很火的公交车上打9岁小孩的帖子,看看那一大片一大片的回复,那么多那么多的人对于教育领域的常识无知到一个骇人听闻的地步。
  请问这位北京老太太能不能读懂中文报纸?这位外国人他和北京老太太能有多少话题?您真的以为他们两个人可以深入的交流吗?您真的以为这位外国人只跟着北京老太太学能真的学好中文吗?这位北京老太太一个月收1000块钱学费您觉得值吗?

  等我过了这个对于输入有强烈饥饿感的阶段,大概就会想办法找机会锻炼输出了吧。
  
  昨天马甲被封了,这是昨天的生词:
  「stranger in a strange land」
  chapter22-chapter23
  tautology fructify null Treaty Federation shaman contagious fourthrate evangelist prestige Mahmoud arrogance-cozy authentic vetoed whiff odor microscopically photopantogram stubbornly astigmatism foresworn orphaned

  今天读了「gone with the wind」chapter1和一半chapter2
  
  「gone with the wind」chapter5听了一遍
  
  「gone with the wind」chapter6好长,有100分钟,听阅了前40分钟。
  
  今日休息。
  
  「gone with the wind」chapter6听阅到80分钟
  
  「gone with the wind」chapter6真是坑死我了,这么长,每次拉进度条找位置都得找半天。
  完成chapter6,chapter7

  
  「gone with the wind」
  chapter8共60分钟,听阅前30分钟
  
  「gone with the wind」完成跟读chapter8


  
  看「gone with the wind」现在用的方法是出现5,6遍的词记得它的音了,半生不熟的词看看旁边的汉语(感谢软件),见面1,2遍的生词泛读完事。
  现在最重要的是那些半生不熟的词和小句子,希望能够掌握它们,只出现1,2遍的词暂时扔开。


  
  「gone with the wind」chapter8前30分钟加精听2遍,共3遍。
  
  「gossip girl」第3季第15集精听1遍,总第2遍
  
  今日休息
  
  生病了,病假
  
  病假
  
  @FauvismeL 2013-01-10 19:05:05
  楼主加油啊
  -----------------------------
  谢谢鼓励,一起加油!
  
  「gone with the wind」chapter8第30分钟到第40分种精听1遍
  
  「gone with the wind」chapter8第40分钟到第50分钟精听1遍
  
  「gone with the wind」chapter8后30分钟精听加1遍
  
  复习有道生词本上800个半生不熟的词
  
  @shanzhaixilai 2013-01-14 10:17:43
  how about making up a story by using every one of those words? fit them all in one short story. keep th
  -----------------------------
  sorry,i don't think so.i don't agree that
  using English as possible as you can is a suitable method for me in this process.






  
  chapter8第40分钟~第50分钟精听加1遍

  
  今日休息
  
  @shanzhaixilai 2013-01-17 00:53:36
  “今日休息”-- 这么说可以说100%正确,也可以说100%错误,尽管这里的“今天”不可能是主语,但这么说中国人又都懂,中国人嘛,对吧。?
  问题是,这种习惯性的错误是否容易渗透到说英文里面去?如果中国人
  -----------------------------
  请问您读文言文吗?中文的语法是怎么来的您知道吗?
  我的英语语法一向不好这个我自己也知道,如果是指点的话请明确指出,您这样说我也还是不知道更地道的用法是什么样的。
  chapter8第40分钟附近的一段,等着,一会我来默写来。

  亨利叔叔一见思嘉就喜欢她了,因为他说思嘉总算有点头脑。尽管有那么一股傻劲,他不仅是皮蒂和媚兰的不动产保管人,也是查尔斯遗留给思嘉的不动产的保管人。思嘉又惊又喜地发现她如今是个不大不小的年轻女财主了,因为查尔斯不但留下了皮蒂那所房子一半给她,而且留下了农田和市镇上的财产。同时车站附近沿铁路的一些店铺和栈房也是给她的一部分遗产,自从战争爆发以来它们的价格已上涨了两倍。亨利叔叔就是在向她提供财产清单时建议她在这里永久定居的。
  
  摘自王阳明「训蒙大意示教读刘伯颂等」 

  凡授书不在徒多,但贵精熟。量其资禀,能二百字者,止可授以一百字。常使精神力量有余,则无厌苦之患,而有自得之美。讽诵之际,务令专心一志,口诵心惟,字字句句绸绎反覆,抑扬其音节,宽虚其心意。久则义礼浃洽,聪明日开矣。
  
  半句半句默写下来的,不搞全文背诵,不搞整句背诵。
  中文的我也背不下来,背下来的文章在我的中文习得和提高的过程中发挥的也不是主要作用。

  亨利叔叔一见思嘉就喜欢她了,因为他说思嘉总算有点头脑。尽管有那么一股傻劲,
  Uncle Henry liked Scarlett when he met her imediately because,he said,he could see that for all her silly affectations she had a few grains of sense.

  他不仅是皮蒂和媚兰的不动产保管人,也是查尔斯遗留给思嘉的不动产的保管人。
  He was trustee,not only of Pitty's and Melanie's estates ,but also of that left Scarlett by charles.

  思嘉又惊又喜地发现她如今是个不大不小的年轻女财主了,因为查尔斯不但留下了皮蒂那所房子一半给她,而且留下了农田和市镇上的财产。
  It came to Scarlett as a pleasant surprise that she was now a well-to-do young woman ,for Charles had not only left half of Aunt Pitty's house but the farm lands and town property as well.

  同时车站附近沿铁路的一些店铺和栈房也是给她的一部分遗产,自从战争爆发以来它们的价格已上涨了两倍。
  And the stores and warehouses along the railroad track near the depot,which were part of her inheritance,had tripled in value since the war began.
  
  英文原文
  Uncle Henry liked Scarlett immediately because, he said, he could see that for all her silly affectations she had a few grains of sense. He was trustee, not only of Pitty’s and Melanie’s estates, but also of that left Scarlett by Charles. It came to Scarlett as a pleasant surprise that she was now a well-to-do young woman, for Charles had not only left her half of Aunt Pitty’s house but farm lands and town property as well. And the stores and warehouses along the railroad track near the depot, which were part of her inheritance, had tripled in value since the war began.
  
  默写「gossip girl」第1季第4集
  嘿 你起床啦 我们有约吗?
  you wake up,Did we have plan?

  亲爱的 打断人说话可是很不礼貌的
  Darling,it is impolite to interrupt

  我在跟 Serena 说Ben del's 公司有意要接管我们
  I am just talking with Serena that the Ben del's is interested in carrying my line.

  真的吗? 棒了! 你怎么不早告诉我?
  really?it is fantastic!why didn't you tell me more early?

  我提前从巴黎回来 就是为了整理服装造型 册
  I came back from Paris early to put together my look book

  要是他们喜欢 我崭新的时尚事业就要扬帆起航了
  If they like what they see,it could be the beginning of my entire lifestyle collection

  因为会有更多的人想跟你一样成功 妈妈
  because more people should be like you,mother

  在你大吃面包之前 你会觉得低脂酸奶更美味的
  before you tuck into that,you may find a low-fat yogurt more appealing .

  你不在的时候我瘦了 2 磅
  I lost 2 pounds when you are away.

  噢 你看起来可真苗条啊
  you look marvelous!
  
  英文原文:
  Serena:Hey! you're up.
  Blair:Did we have plans?
  Eleanor:Darling, it is impolite to interrupt. I was just telling Serena that Bendel's is interested in carrying my line.
  Blair:Really? Oh, that's fantastic! Why didn't you say something? Eleanor:I came back from Paris early to put together my lookbook and if they like what they see. It could be the beginning
  of an entire lifestyle collection.
  Blair:Because more people should be like you, mother. Eleanor:Before you tuck into that,you might find a low-fat yogurt more appealing.
  Blair:I lost 2 pounds when you were away.
  Eleanor:And you look marvelous.
  
  @夏婉卿 2013-01-18 02:51:30
  楼主加油
  -----------------------------
  你也加油!o(^_^)o
  
  默写GG s01e04
  哇 这些衣服真漂亮 Waldorf
  these are beautiful ,mrs.Waldorf

  人 要不是托运的时候被挤皱了 看起来会更漂亮的
  It will be if they are not all squished from traveling

  亲爱的 让让 Serena 等一下衣服都整理出 来后 你一定要再过来
  Darling,please.
  Serena ,you have to come back later when everything is unpacked
  我很想你的想法
  I would love to hear you thoughts
  你一直都很会打扮 自成风格
  You do have such great personnel style.
  哦 谢谢 不过我想不行
  Oh ,thank you,I don't think we'll be able to

  Blair 和我今有约会
  Blair and I have plans
  有吗?
  We do?

  Serena 和 Blair 今或许真有约会 不过 Nate 和 Chuck 要是这个周 能幸免于难的话就安排的满满的啦
  Serena and Blair may have plans for the day,but Nate and Chuck are fully booked for the weekend if they can survive it.

  
  英文原文:
  Serena:Wow, these are beautiful, Mrs. Waldorf.
  Eleanor : Well, they will be if they're not all squished from traveling.Darling, please. Serena, you have to come back later when everything is unpacked.I would love to hear your thoughts.Uou do have such great personal style.
  Serena:Oh thank you but I don't think we'll be able to. Blair and I have plans today.
  Blair:Oh. We do?
  Gossip Girl:Serena and Blair might have plans for the day but Nate and Chuck are fully booked for the weekend if they survive it.
  
  看高清版本的变形金刚2,在线看,卡的好厉害,两秒卡一下,所以看这个片看的老细了。巨讨厌片子里演军人的配角演员,脸都是虚胖虚胖的,没有一丝军人的精悍气息,不精致的电影什么的,最讨厌了!
  
  1000个学时掌握一门语言的理论是怎么来的呢?达到像一位楼主说的输出的英文全部来自于模仿基本上都有出处这样的水平,高效率学习强度学习两三年是起码的吧?
  
  默写GG s01e04

  找到了 瑞士伯爵 你就不能简单叫它手表 吗?
  Found it
  Can't you just call it a watch?

  它值1万美元呢 配得上这个有品的名字
  If it costs you more than 10 grants,it earns a proper name

  那这个呢? 当然同等待遇咯
  How about this?Definitely that

  Babe Ruth(美国职业棒球手)管它叫"击球" 是他最出名的一记垒打 事先藏好总好过丢失了遗憾
  Better safe than sorry

  好戏就要开场了 你们都熬过了常春藤联盟 周 也有幸争取到机会 进入梦想中的大学
  Here we go
  You've lived through ivy week and hopefully gained entry to the college of you choice
  现在让我们把这些都抛到脑后 我要提醒你们游戏规则 从现在开始 我展现给你们的将是一个花花世界
  Now let's ruin that chances,let me remind you of the rules,of this moment,there is not outside world that I do not show you.

  你们吃我上的菜 践行我的训诫 我同意的时候 你们才能和我付钱请来的姑娘们聊
  You eat what i provide, practice what i preach,till I say so,the girls you talk to are the guys I've paid for
  为逝去的周狂欢! 一 二 三 哥俩好!
  Let the lost weekend commence.
  
  英文原文:
  Chuck:Found it. Piaget.
  Nate:Can't you just call it a watch?
  Chuck:If it costs more than 10 grand, it earns a proper name. Nate:How about this? Definitely that.
  Chuck:Babe Ruth's called shot. The most famous homer he ever hit. Better safe than sorry. Here we go.(Party commences)You've lived through Ivy week and hopefully gained entry to the college of your choice. Now let's ruin those chances.Let me remind you of the rules:As of this moment,there is no outside world that I do not show you.You eat what I provide. Practice what I preach and till I say so.The only girls you talk to are the ones I've paid for.
  Crowd:Yeah! Whoo-hoo!
  Chuck:Let the lost weekend commence!
  Man:One, two, three, twins!
  
  好惨啊,我把wifi密码给忘了,上不了网,今天还能学习了吗?
  
  不知道今天能不能把电脑修好?唉,毕竟也不像刚开贴的时候那么有闯劲了。
  其实每周都能明显的感受到进步,可是想到3年左右才有可能小成,付出和收获的不成比例还是挺让人心理不平衡的。
  
到顶部