找茬(15)
这个是前头漏掉了。补一下。
原著——“贾珍命贾蓉次日换了吉服,领凭回来。灵前供用执事等物,俱按五品职例。灵牌疏上皆写“天、朝诰授贾门秦氏恭人之灵位”
电视剧——“天、朝诰授贾门秦氏恭人之灵”
就是一个字的事儿,稍微用点心会不会死?
道具都是好的,排位上都是“灵位”二字,怎么旁白就把个“位”给省过去了?
嗯,好吧,我吹毛求疵。
可是“灵”,和“灵位”,真的还是有区别的。

这个是前头漏掉了。补一下。
原著——“贾珍命贾蓉次日换了吉服,领凭回来。灵前供用执事等物,俱按五品职例。灵牌疏上皆写“天、朝诰授贾门秦氏恭人之灵位”
电视剧——“天、朝诰授贾门秦氏恭人之灵”
就是一个字的事儿,稍微用点心会不会死?
道具都是好的,排位上都是“灵位”二字,怎么旁白就把个“位”给省过去了?
嗯,好吧,我吹毛求疵。
可是“灵”,和“灵位”,真的还是有区别的。
