翻译日本网站长篇连载:一个日本人的中国趣味旅行记

  第九集:一个日本人的趣味中国旅行记9-(去四川更新)
  
  
  作者位置:四川(转自龙腾网 翻译:doramito丁丁)
  ------------------------------
  
  ~イスラエル~~以色列~
  明日の目的地?理塘(リタン)へのバスについて尋ねると宿のおじさんは、何かを説明しつつ両手を左斜め上から右斜め下に「ゴロゴロッ」という表現がしっくり来る感じで動かしジェスチャー回答してくれた。
  これは……。やはり落石、もしくはバス自体が崖から落ちたか、寝不足の運転手が崖から落ちたか、とにかく何かがゴロゴロと落ちてしまって現在バスは運休しているということだろう。間違っても、「いや~、わし先週年金を全てつぎ込んでアメリカドルを買ったんじゃけどな、ここ数日でドッカンガラガラと大暴落してもう大変なんじゃっ(涙)!!」と、オレたちの質問を完全無視して自分の資産運用の失敗について身振り手振りで嘆いたわけではあるまい。
  しばらく前に洋式ホテルを探しに行ったユダヤ人のガディ&レウトのバカップルは(名前は覚える必要ないよ。ただの脇役なんだから)まだ帰って来ない。だいたい、この四川省の山奥まで来て洋式便器でないと用が足せないとは、何たるわがままだ。男の方のガディもやたら禁煙にこだわるワガママ男だが、彼も自分の彼女に付き合わされて理想の便器を求める長い旅に出かける羽目になっているということには、同情を禁じえない。
  でも、そこで怒らずに言いなりになってしまうというのは、男として甘すぎるのだ。もしオレが最愛の彼女と2人で旅行をしているとしても、その旅先で彼女が状況を考えないわがままを言い出そうものなら、オレは厳しい環境をくぐり抜けて来た旅人の端くれとして、その時はもう、なんでも許しちゃう  ……だって愛する彼女と2人で旅行なんて、それだけで素敵じゃないか~~。好きな女性のためなら洋式便器ぐらい担いで旅してやるってんだよ~~~。そして彼女がことを済ませた後に流さないまま担いでもいいってんだよ~~~汚れても構わね~んだよ~~。
  あっ、バカップルが帰って来た。
  
  我问到第二天去理塘的汽车,旅馆的大叔一边用我听不懂的语言解释着,一边做手势,从左上方歪到右下方,嘴里说着“咕噜咕噜”,好像是有什么了不得的东西滚下来一样。
  嗯……看来果然是山崩啥的,再不然就是客车自己从悬崖上掉下来了,再不然就是睡眠不足的司机从悬崖上滚下来了。总之好像有什么东西咕噜咕噜滚下来,现在汽车没法发车了。不过也说不定,那个大叔其实根本无视我们的问题,只是指手画脚的自讲自话,谈着自己投资失败:“哎呀!!我老人家上周拿到我的退休金之后啊,全部都买了美元啦,还指望赚一笔呢,没想到这几天美元大贬值啊,咕噜咕噜的往下跌,咱的心好痛呀(泪)!!”
  刚刚去找洋式旅馆的加迪和流特(其实你们没必要记他们的名字,他们就是客串的小杂鱼)还没有回来。话说回来,跑到四川省这个山沟沟里找带马桶的旅馆,这个女的也太不讲理了吧。那个叫加迪的男的,也是个非禁烟座不坐的不讲理的男的。他被他不讲理的女朋友拉着,进行了一个寻找理想马桶的漫长旅程,我不禁对他表示无限同情。
  但是那个男的也太不中用了,一点都不发火,任凭那个女的摆布。如果我和我最爱的女人一起去旅行,我女朋友根本不考虑当地情况,就任性的挑这挑那,作为一个穿越了严酷环境的疲乏的旅人,遇到这样的女人,我肯定会!!什么都听她的……人家和深爱的女朋友一起两人甜蜜旅行哦,这是件很美的事情不是么~~如果是我喜欢的女人的话,我会陪她一起寻找马桶的~~然后女朋友上完大号,不冲也行~~就算很脏我也完全接受~~~
  啊,说着说着那对傻瓜情侣回来了。
  ------------------------------------
  
  何チンタラやってんだよ迷惑だなおまえらっ!!! ガディも男ならわがまま女にガツンと言ってやれよっっ!!! 愛情と甘やかしは違うんだよっっ!!! 情けない奴だなテメエっっ!!!!
  「待たせたなおまえら。そんなにゴージャスじゃないけど、通り沿いにちゃんと二人部屋に洋式トイレの付いているホテルを発見したぜ。ひと部屋120元だ。しかも、そこで働いてる中国人に英語を話す奴がいて、バス探しに協力してくれるってさ。さあ移ろうぜ
  「せっかくだけど、オレはここに泊まるよ。洋式ホテルじゃ予算オーバーだし、このじいさんの宿に押しかけておいて今さら別のところに行けないだろ。でも部屋に荷物だけ置いたらそっちのホテルを訪ねて行くから、バス探しには便乗させてくれたまえよ」
  「いいよ。エヤルはどうする?」
  おう。オレも一人だけ話のわかるメガネのいい奴だから、ここに作者と一緒に泊まるさ。そっちに移ったとして2人部屋にオレ一人だと割高になるしな」
  「そうか。じゃあ後で合流しようぜ」
  
  你们俩磨磨蹭蹭在干啥啊!!!让人好等!!!加迪不是我说你,你好歹是个男人,你直截了当的说说你的女人!!爱情和宠爱是两码事!!!你这家伙简直是丢人啊!!!
  “让你们久等啦。我们找了找,找到一家虽然不是很奢侈,但总算是带马桶的旅馆,是双人间,一间120块钱。而且在那家旅馆里有个会说英语的中国人,他说帮咱们找汽车呢。哈,咱们走吧!”
  “谢谢你们的好意啦,我就住这里好了。那个带马桶的旅馆,超出我的预算了,而且咱们一开始就进这个大叔的这家旅馆了,现在又一窝蜂都出去也不好。但是我把行李放在这,待会过去找你们,明天的汽车也拜托你们给我弄张票啦。”
  “好吧,友亚尔你呢?”
  “哦,我是咱们中间唯一一个还算是个好人的家伙,我就和这个人(作者)住这里好了。不然我就算去了那个旅馆,那是个双人间,我一个人住,也不划算。”
  “是吗。那待会我们再聚好了。”
  ---------------------------------------
  
  オレ と一緒に待っていた、ユダヤ人3人の中で一人だけ話のわかるメガネのいい奴?エヤルは彼らとは行動を共にせず、この安宿にオレとルームシェアして泊まるということになった。
   とはいえオレたちもチェックインを済ませるとすぐ外出してカップルのいる洋式便器ホテルに行き、そこで英語を喋る貴重な中国人をつかまえて5人揃って再びバス停へ。英語使いさんに通訳してもらい、理塘行きのバスはあるのか? また、バスが無ければどのようにして理塘まで行けばよいか? そして、このユダヤ人のカップルはどういう育ち方をしてこんなに自己中心的な放蕩者になってしまったのか?? ということについて聞き込みを行った。
   すると……。
   やはり、理塘近辺で落石があり、道が崩壊してしまっているという!
  
  和我一起等那两个家伙的,三个犹太人中唯一一个还能说上话的戴眼镜的好家伙,这个叫友亚尔的人没跟那两人去,留下来和我一起住一个房间。
  不过我们只是下去登记了一下房间,然后立刻就去那对情侣的马桶旅馆,遇到那个会说英语的贵重的中国人,五个人又一起去了车站。通过那个会说英语的中国人,问了问有没有去理塘的汽车,又问了问如果没有汽车的话,我们应该怎样去理塘。然后又想问问那对犹太情侣,究竟从小他爸妈怎么教育他们的,才让他们变得这么自我为中心、这么放浪形骸?!
  问了之后……
  果然,理塘附近山体滑坡,道路毁坏,走不了了!!
  --------------------------------
  
  
  ---------------------第九集----------------第二段-----------接上--------------
  
   なんてこった。これで先へは進めなくなった。ああ良かった。そんなあっさりと落石で崩れるような道を何も知らずにバスで走る羽目にならなくて良かった。これはかなり際どいぞ。オレたちの出発か落石のどちらかが何日かずれていたら、落石にモロに直撃されてペシャンコになり、昔ながらのアニメのキャラクターのようにペラペラな体を空気入れで膨らませてやっと元に戻るなんてことになっていたかもしれない。
   だいたい、今日通って来た道も落石→崩壊が十分あり得るルートってことだろ。この山間の村だって、いつ大岩の直撃を受けてもおかしくないんだ。落石で洋式便器が崩壊なんてことになったら、レウトさん(彼女)怒って手がつけられなくなるよきっと。そしたらガディ(彼氏)が工具を買って来て、岩を切り出して洋式便器を自作することになるよきっと。
   それにしても、道が崩壊なんて……。そんな簡単に崩壊しちゃったのか。ほうかいほうかい。それじゃ、戻るしかないんでしょこうなったら? そうなのね通訳のあなた?
  
  这究竟是怎么一回事!这样一来我们就没法前进了。啊,不过太好了。幸好咱没有坐车走在那种动不动就山体滑坡的道路上。这可是赶上了啊,要是我们出发早点,或者山体滑坡晚点,我们就会被山体滑坡压成肉饼,像以前的卡通形象一样,往里面吹气才能膨胀起来,好容易才能变回原来的样子。
  其实,我今天来的路也是那种很有可能山体滑坡的路不是么。我现在待的山间的小村,就算现在来个大石头压下来也不奇怪。要是大石头把马桶给砸坏了,说不定流特那个女人会气得飞起来,拦都拦不住。然后加迪那个男的肯定会找来工具,切碎石头,给流特做马桶。
  不过真可怕啊,路被压垮了……这么容易被压垮么。是么是么,那我们必须要等路修好了才能过去么?那个中国人翻译君?
  -------------------------
  
  「ところが、香格里拉に戻るバスも明日は無いんだ。ここのところ不定期でな、3日に1本くらいしか出ないんだ。でも安心してくれミスターガディ、出発まで何日でも我がホテルの部屋を使っていいぞ」
  「シット! なんてことだ! 冗談じゃねえ。オレは体調がベリーバッドなんだ!! 高山病にかかったんだよ! 早くここを出ないといけないのに!! ……くそ、とりあえずメシだ。メシを食いながら考えよう。なあ、レストランに連れて行ってくれよ」
  「高山病か。それは厄介だな。レストランはこっちだ」
   たしかに、この山の中の孤立した村で何日も過ごすのは辛い。しかもうかうかしていたら逆方向の道も落石で崩壊するかもしれない。そうなったらそれこそ本当の孤立で、暇つぶしに誰かを殺そうとしてもこの村はいわば大きな密室であり、殺人事件が起きるともれなく内部の者の犯行だということがわかってしまうため殺し辛いじゃないか。しかもそういう状況では、たまたま身近に名探偵が居合わせている場合が多いんだよこれが。
   それはそうと、夕メシ。さっきからの流れでオレも一緒に夕食会に参加することになってしまった。通訳にいさんがおすすめの安食堂へ連れて行ってくれようとしているのだが……
  「なあ、オレはノンスモーキングの食堂がいいんだ。ノンスモーキングレストランを探してくれ」
  「私は、クリーンなところでないと食べられないわ。クリーンレストランにしてよね」
  「そんで、さっきも言ったけどオレ高山病で頭痛いんだ。なるべく人が多くないところに連れて行ってくれ」
   こいつら……。
  
  “话说,明天也没有回香格里拉的汽车。这里发车是不定期的,3天才发一次。但是请放心,mr加迪,在你们出发之前都可以尽情使用我们的旅馆。”
  “shit!这算啥!开什么玩笑!!我的身体已经very bad了!!我高原反应!!我必须早点离开这里!!……喵的,先吃饭再说吧。吃完饭再想办法。喂,你带我们去饭店吧。”
  “高原反应啊……你好可怜。这里有个饭店来着。”
  他说的对,在这山间孤零零的小村里住几天是一种煎熬,并且说不定回去的路也被堵了。这样一来我们就完全被困在这里,为了打发时间,我们中间谁把谁给杀了,这个村就成了一个大的密室,有人发现杀人的是我们中间的某一个,结果他也被杀人灭口了。话说这种场合,身边应该碰巧遇到个名侦探什么的。(丁丁注:名侦探柯南的常用剧情)
  话说该吃晚饭了。刚才跟他们混在一块,于是我也顺便和他们一起吃了。那个中国翻译君带我们去他推荐的便宜饭店的时候,加迪突然发话了:“喂,我要去禁烟的饭店吃饭。给我找禁止客人抽烟的饭店吧。”
  流特:“我要去干净的地方吃饭,不然吃不下去。你给我找干净的饭店吧。”
  加迪:“还有,刚才我也说了,我高原反应有点头疼,你给我尽量找个人少的饭店。”
  这群家伙……
  ------------------------------------
  
   パレスチナを侵略してるイスラエル軍の上層部ってのは、だいたいこんな感じの好き放題唯我独尊思うがままの不埒な人間が揃ってるんだろうな。このカップルに軍隊を与えたら、「タバコの煙がうっとうしいから」という理由で、喫煙している土地と民族を平気で爆撃しそうである。しかもイスラエルには男女共に兵役義務があり、実際にこの2人も世界の軍事大国の兵士だったというのが実に恐ろしい。気に入らないもの、片っ端から撃ってただろおまえら……。
   当然のごとく、こんな村にノンスモーキングのレストランもクリーンなレストランも無い。もちろん、地元の方々はクリーンにしようと努めてらっしゃるのであろうが、我々の基準でクリーンなレストランなど無い(断言)。
   まあまあ通訳の人がそれなりのところを見つけてくれ、それでも気が進まない様子でユダヤ人カップルは席に着いたのだが、注文をする時も通訳を通してこまごまと食材を指定し、ベジタリアン用のメニューをオーダーしていた。さらに、米は食えないということで、3人ともオリジナルの野菜入り中華麺をシェフに無理やり作らせるのであった。
   もちろんオレは肉食。一人でバリバリの回鍋肉定食を堪能していた。
  ↓奥の2人がわがままツートップ。いかにもわがままそうな顔をしているでしょう。
  
  那些侵略巴勒斯坦的以色列军指挥层里面,也净是这种唯我独尊,只要自己高兴,爱怎么来就怎么来的无耻的人吧?如果这对情侣在军队的话,肯定以“抽烟让人郁闷”的理由,随便就往抽烟的土地和民族头上扔炸弹吧。并且在以色列,男女都是要服兵役的,想到这两个人曾经是世界军事大国的兵,就毛骨悚然。你们这两个家伙,看到不顺眼的东西,一定是不分青红皂白一顿扫射吧。
  想想好了,在这个村里,根本不可能有禁止吸烟的饭店,也不会有干净的饭店。当然人家餐馆也是很努力想弄得干净点,但是这种干净还断然没达到我们的标准(绝对!)。
  翻译君给我们找了个还算说得过去的餐馆,那对情侣仍旧有点不高兴,坐下来后,点菜的时候也通过翻译君,一个一个指定吃什么东西,用什么菜做,并一定要做素食主义者的菜才行。而且那三人不爱吃米饭,一个劲麻烦人家厨师,最后给他们做了几份清汤蔬菜面。
  我当然是吃肉。我一个人吧唧吧唧吃了一大份回锅肉套餐。
  下图里面那两个人就是自我为主心的两大巨头。看看吧,这表情,一看就是再任性不过了。
  
  -------------------------------------
  
  
  --------------------第九集----------------第三段-------------------接上----------------
  
  
  「あの皆さんちょっと聞きたいことがあるんですけど」
  「なんだ?」
  「そもそもベジタリアンの上に食堂の人とコミュニケーションが出来ないのに、今まで食事の時はどうしてたのよあんたたち? どのようにして中国を旅して来れたの? そんな横暴なのに」
  「別に難しくないぜ。中国でもだいたいツーリストが行くところには、英語メニューの置いてあるレストランがあるんだ。そんでパスタとかピザが頼めるからな」
  「なにーーーっっ!!! じゃあ、中国にいる間中パスタとかピザを食ってたのわがままなあんたらは!」
  「そうだぜ」
  
  “那个,我有件事想问问你们。”
  “什么事?”
  “你们是素食主义者,而且不会说中文,那你们这一路来都怎么吃饭的啊?在中国怎么旅行的啊?你们这么蛮横无理。”
  “一点都不难。在中国游客比较多的地方,一般饭店里都放着中英文双语的菜单,看菜单的话我们就能点意大利面和匹萨了。”
  “什么????你们这群不讲理的家伙在中国一直都在吃意大利面和匹萨?”
  “是啊!”
  -------------------------------
  
   なんて野郎どもだ。中国に来て今日まで一度も中華料理を食っていないとは。……じゃあ逆に問いたいが、中華料理以外になんか中国に魅力があるのか?? おおっと。口が滑った。
   それにしても中華料理が嫌いなのに中国を旅しているなんて、むしろあんたたちの方がオレよりよっぽど中国を愛してるよな。実は中国人とウマがあうんだろ? たしかに似てるよな……チベット情勢とパレスチナ情勢……
  「よし、食った食った。じゃあオレはもう頭痛がひどくてたまらんから、ホテルに帰る。あとは、明日のことは明日の朝集まって決めよう」
  「はーい。オレも疲れた。あんたらと1日一緒にいて非常に疲れた」
   ここで本日は一旦解散とし、オレと一人だけ話のわかるメガネのいい奴?エヤルは安宿に戻り、ノートパソコンを使って母国の音楽のMP3の交換などをするのであった。華原朋美とか。
  
  这群人简直太混蛋了。来中国竟然一次中华料理都没吃过……那我反而想问问他们了,中国除了中华料理之外,还有别的有魅力的东西吗?对不起,说漏嘴了。
  话说回来,这么讨厌吃中华料理,还来中国旅行,说不定比起我来,你们这群人更爱中国。实际上你们这些人和中国人性格很合得来吧?果然局势也很像,西藏局势和巴勒斯坦局势……
  “好,吃饱了。我现在头很疼,先回旅馆了。明天的事明天见了面再决定把。”
  “你说的对,我也累了。跟你们待一天累死爹了!”
  我们就在那里分开后,我和唯一一个看起来还通点话的眼镜男友亚尔一起回便宜旅馆,回去后打开笔记本,互相给对方拷自己国家的音乐的mp3,我给他推荐了华原朋美什么的。
  ----------------------------------
  
  
  
  ----------第九集------------------第四段---------------------接上-------------------
  
  
   さて、翌日。
   洋式便器のある方のホテルのロビーに集合し、作戦を練ることになったのだが、いかんせん言葉の壁が厚くオレはただ黙ってちょこんと座っているだけだった。なんでオレ、いつの間にかこのグループに加入しているんだろう。こんな平和主義者なのに。もしかしてオレのこの辮髪(べんぱつ)がユダヤ教徒がよくやってる三つ編みにそっくりだから、ユダヤ教の仲間として受け入れられているのだろうか?
   そうしているうちに徐々に仲間外れになり始めたので少し外に散歩に出てみると、道端でバックパックを背負った中国人の女の子2人組を発見した。これはチャ~ンス!!
  「ニーハオお嬢さん! 僕は中国でも大人気の、おなじみ若い日本男児です。旅行中ですか? もしかして理塘に行くのですか? パチクリ! ピチクリ(ウィンク)!!」 ←カタコト&筆談
  「ニーハオ! メロメロメロ~~~ッ  そうなんだけど、石が落ちてきて、道がないのよ。だからもう香格里拉に戻るしかなくて」
  「モレモレモレ~~ッ!! やっぱり。でも戻ると言っても戻るバスも無いんでしょ? メイヨーチーチョー(没有汽車)でしょ?」
  
  然后到了第二天。
  我们去马桶旅馆的大厅集合,本来想共同作战,但是语言障碍太重,我只好坐在一边一言不安。话说咱为啥就跟这群人混一块了?咱是那么的爱好和平。会不会是因为咱的小辫子看起来跟犹太教徒经常留的三撮小辫差不多,所以犹太教朋友才如此的欣然敞开怀抱接受咱?
  就这样,咱有点跟他们说不上话,于是咱就出去走走,正好看到路边站着两个背着大包的中国女孩。这是个机会!!“你好,小姐!!我是在我们国家无人不晓在中国也是无人不爱的日本男儿!你们在旅行么?问一下,你们是要去理塘么?我抛媚眼,我再抛!!”(刚刚这段话是我用结结巴巴的中文+笔谈)
  女孩:“你好!(两眼冒红心)~~~~是啊,但是山体滑坡,路已经不通了,只能回香格里拉了。”
  “我抛媚眼!!果然如此啊……但是回去的汽车也没有不是么?没有汽车吧?”
  --------------------------------
  
  「チーチョーメイヨー。ねえ、よかったらタクシーをシェアして香格里拉まで行かない? もちろん交渉は全部私たちがやるわよ」
  「なんと!!!! メロメロメロ~~~ッ !! それはなんて素敵な提案なのでしょう!! 共に行きましょう! 僕は一人旅です。ちょっと荷物を取って来ますから待ってて下さい!」
   中国人小姐2人組は年の頃ならおそらく20代前半、茶髪のメッシュにサングラスなんかかけちゃって都会派でこの郷城の田舎では確実に浮いている。中国でも都市部に住んでいる女性は情報が多いため、やはりオシャレになるらしい。あらゆる面での国内格差が激しい国だ。
   オレはほふく前進で洋式便器ホテルのロビーに戻り、ソファーの陰に隠れながら自分の荷物をキャッチし、またじりじりと這いつくばりながら出口へ向かった。
  「あれ? 何やってるんだ作者? 荷物持ってどこ行くの」
  「ズガーーーーーン!!!! あわわわ……。ち、違うんです。決して意地悪してタクシーのシェアの話を黙っているなんていうわけではないんです。だって、あと3人も増えたらタクシーに乗り切らないんですからっ!!! 僕はただ規定乗車人数を守ろうとしているだけなんです!!! 法律は守らなきゃいけないんですっっ!!! だから友情は大切だけれど涙を飲んで心に鬼を棲まわせて僕一人だけで行こうとしているです(涙)!!! 悪法も法なりなんですっ(号泣)!!!」
   …………。
  -----------------------------
  
  “汽车没有。要不我们和你一起拼个车回香格里拉怎么样?我们来跟司机讲价。”
  “太好了!!!(两眼冒红心)你的提议简直太美好了!!一起去吧!!我是一个人旅行。我现在去拿下行李,你们等我一下。”
  中国的两位小姐大约是20刚出头,染着茶色的头发戴着太阳镜,感觉非常有都市风格,跟这乡下一点都不搭。中国大城市的女生接触外界的机会比较多,果然变得很时尚。感觉这个国家,国内的贫富差距非常剧烈。
  我连颠带喘的跑回马桶旅馆的大厅,拿出来自己藏在沙发后面的行李,偷偷的向出口走去。
  “喂,你在干啥啊?怎么拿着行李就走?”
  “被发现了!!!啊没没没,我、我啥也不想做,我绝不是为了害你们,才不告诉你们自己要和别人拼车的事情的!你们三个要是也要来的话,出租车可坐不开啊!!咱只是想遵守出租车规定载客人数而已!!我们必须要爱法守法!!!所以,虽然和你们的友情非常重要,但是为了法律,咱偷偷咽下泪水,硬起铁石心肠,一个人毅然决然离开(泪)!!恶法也是法律啊(大哭)!!”
  …………。
  ----------------------------------
  
  
  -------------------第九集----------------------第五段-------------------接上------------
  
  
   そして1時間後……。
   イスラエル3人組のごり押しと中国人小姐の奔走により、オレたち6人のツーリストはワゴンタイプのタクシーを捕まえ(本当にタクシーなのかももはや不明)荷物を詰め込み自ら乗り込み、標高4000メートル近くの落石ですぐ崩壊する山道を、南に向かって走っていた。狭い……。
  「ターシーカン!」
  「なんですか~」
  「あなたは学生なの? それともアイドル?」
  「こう見えても29歳です。無職ですが、外国に居る間は旅人だと自称して無職だというのをごまかしているんですよ」
  「ターシーカン!」
  「なんどすえ~」
  「日本にはいつ帰るの?」
  「僕には、帰るところなんてないんです。世界のどこに行ったって、僕を必要としてくれる人なんて誰もいないのだから」
  「いいわその悲壮感……なんだかクラクラきちゃう……」
  
  一个小时后……
  以色列三人组硬要跟过来,中国小姐好一顿找,终于找到一个面包车一样的出租车(到现在我也不清楚那是不是出租车),把行李塞了进去,然后自己也挤进去。在海拔4000米以上的山路上向南奔去,山路崎岖,感觉也是很容易就滑坡的路。好挤啊……
  中国小姐:“堂市刚!”
  咱:“怎么了~~”
  “你是学生吗?还是人气偶像?”
  “别看咱长得年轻,其实咱也29岁了。咱没工作,咱来外国的原因,是为了自己诈称自己是“旅客”,其实是为了掩盖自己是失业者的身份。“
  “堂市刚!”
  “又怎么啦?”
  “你什么时候回日本?”
  “我无家可归。走遍世界,没有一个地方,会有人真正需要我。”
  “真好,这种悲壮感……好像话题有点暗了……”
  ----------------------------------------
  
  
  ---------------------第九集--------------------第六段----------------接上-----------------
  
  
   ウーシーさんとリンさんの小姐コンビは、オレのことをターシーカンターシーカンと呼んで来る。これはオレの本名フルネームを中国語読みすると「ターシーカン」になるためだ。かつてアラブ圏のスーダンでは電車の隣のおっさんに「ムハマド」と命名されたこともあるが、中国でのオレはターシーカンである。ルーシーリューやスージーQみたいで色っぽいではないか。ちなみに、英語圏でのオレのニックネームは「ディカプリオ」もしくは「アーノルドシュワルツェネッガー」である。
   自然の要害を削って作られた恐ろしい道を走り、途中で峠の茶屋のようなところで昼食になった。中国人を見下しがちなわがままイスラエル人と小姐コンビは全然心の交流がないため、別のテーブルにつく。ここでは漢字が読めないユダヤ人は何も出来ないので、オレは彼らと一緒の席に着き、彼らのために漢字メニューを見て注文してあげるという役割を担うことになった。ちぇっ、なんでオレがいちいちキミたちを助けなきゃいけないのさ。私はあんたたちの言いなり玩具じゃないのよっ!!!
   やはり「ベジタリアンだからシンプルなものを頼んでくれ」と要求が来たので、野菜といえば、麻婆ナス!! 麻婆豆腐!! そしてよくわからんけど炒生菜!!!
  
  这两个中国女孩一个叫武西一个叫林林,他们叫我tang shi gang。这是因为我的本名,堂市刚用中文发音就是tang shi gang(丁丁注:作者笔名是樱刚。著作有《中国什么的绝对不去第二次、混蛋!!……其实还是想去》。这里的tang shi gang是不是堂市刚,我没有查到。姑且这么翻译吧)以前咱在阿拉伯国家-苏丹坐火车的时候,被身旁的大叔叫做“穆罕默德”。在中国,咱就叫tang shi gang。是不是有点刘玉玲和苏西奎特萝的感觉呢?啊,顺便一提哈,咱在英语圈国家被人叫“迪卡普里奥”或者“阿诺施瓦辛格”来着。
  我们行驶在自然要害中一条恐怖的道路上,我们途中停到一个山腰类似于茶馆一样的小饭店里吃了午餐,以色列人看不起中国人,他们和两位小姐完全没什么心与心的沟通,就去别的桌子上吃饭了,因为犹太人读不懂汉字,所以我就坐到他们桌子上,看着汉字菜单给他们介绍。呸呸呸,为啥咱非得一次又一次的帮你们!!我又不是对你们言听计从的玩具!!
  果然那些以色列人说:“我们是素食主义者,给我们上点清淡的吧。”说到素菜的话,麻婆茄子!麻婆豆腐!还有些见都没见过的炒菜!!
  ---------------------------------
  
   豪華中華料理がババーンと並び、さあ食えおまえら!と勧めたところ彼らは全ての皿からひと口ずつ食って「辛いぞっ! こんな辛いもの食べられないっ!!」と文句を垂れた。
   ……この人たち、今までどうやって旅行してたんだろう。中国旅行楽しいんだろうかこの人たち。
   結局、3皿のおかずは全部オレが一人で食った。こんなもん美味すぎる。苦しむどころかご飯もお替りして最後まで恍惚の表情で食い尽くしてやったぜ。それにしても、イスラエルでオレがよく食っていたフライドチキンやハンバーガー、はたまたアラビア料理のピラフみたいなもの、そして中国で出て来る全ての中華料理までオレにとってはどれも美味しい。街へ出ればどんな食文化にも触れ合える環境で育ったなんでも食べられる日本人というのは、こと食に関しては最高に幸せな立場なのだなあ。中華料理を美味しく食えないって、人生の半分損してるぜあんたら??
   3人はおかずには一切手をつけず、ただ白いご飯だけを寂しそうにチマチマと食っていた。ご飯の入った茶碗を持って、塩だけふりかけて味を付け、使えない箸を2本一緒にグーで握ってちょぼちょぼと白米をかき込む姿を見ていると、さすがにあまりにも気の毒でオレは少し目が潤んだ。キミたち、中国に何しに来たの? 何度もしつこく聞くけど。
   再び崖っぷちを走り、昨日と全く同じルートを逆方向に8時間。既に香格里拉は夜の帳に包まれ……しかしなんとか帰って来れた。たった1日だけで四川省から雲南省へ逆戻り。
  
  咱把豪华的中华料理摆在他们面前,对他们说:你们这些家伙,吃吧!!他们刚夹了一口菜,就立刻抱怨:“好辣!我们吃不了这么辣的东西!!”
  ……真不知道这些家伙是怎么旅行到今天的。这群人在中国旅行真的会开心么……
  结果我自己一个人把三盘子菜全都吃了。美味得无以复加。一点都不难吃,我甚至又叫了一碗米饭,一脸陶醉地吃到最后。话说,咱在以色列的时候经常吃的炸鸡和汉堡,在阿拉伯国家吃的肉饭,还有在中国吃到的所有中华料理,对于咱来说都一样好吃。在日本的城市市区无论哪国料理都能吃得到,从小就习惯这种各国饮食文化的日本人,在“食”这一点上实在是拥有着至高无上的幸福。不能美美的享受中华美食,对于人来说,就丧失了人生一半的意义了,你们知道么?
  3人一口菜都没吃,只是孤独地一口一口的吃着白米饭。拿着碗,只往米饭里面倒上点盐。看着他们这样,我真是可怜他们,咱连眼眶都湿润了。你们来中国到底是为了啥?虽然我不嫌麻烦地问你们好多次了。
  吃完饭我们就再次走在悬崖峭壁上,和昨天一模一样的道路,反方向走了8个小时。到了香格里拉的时候,夜幕已经降临了……好在是回来了。在四川只待了一天就又回到了云南。
  ---------------------------------
  
   タクシーは香格里拉のバスステーションに着き、夜も遅いというのに3人組と2人組はそれぞれそのままバスとタクシーに乗り換えて、別ルートで四川省方面を目指して消えて行った。オレは疲労感いっぱいなので客引きのおばさんについて招待所で一泊である。
   非常に無駄足な、わけのわからない2日間であった。
  
  出租车把我们送到香格里拉车站,天已经很晚了,以色列三人组和中国人二人组各分别找了汽车和出租车,换别的路去四川,马上就不见了身影。我浑身疲劳,就跟着在车站拉客人的欧巴桑去招待所住了一晚。
  这两天过得莫名其妙,跑了无数冤枉路。
  ---------------------------------
  (未完待续)
  
  
  @薛千柔 2011-12-05 11:14:29
    这还算游记吗,有关景色风土人情什么的都一笔带过,倒是对厕所啊巧克力饼干这些琐事长篇大论,文笔啰嗦毫无美感
  -----------------------------
  一个日本人的中国旅游趣味吐槽记 ^_^
  不好意思各位童子,楼主一直都在的,只是译者最近可能翻译作者的文章翻译吐了,休息了两天都没更。现在好了,译者又开始顶着作者的口水辛勤耕耘了,我们在此表示诚挚的谢意。
  
  
  第十集:一个日本人的中国趣味旅行记10-(攀枝花)
  
  
  作者位置:四川攀枝花
  译者:看看能打几个字
  ------------------
  
  香格里拉の招待所から、早朝出発しようとして入り口のドアを開けたところ外から鉄格子で塞がれていて出られない。なんだなんだ。昨晩客引きに誘われるままここに来てしまったけど、もしかしてここは人身売買の基地だったんじゃないだろうな。言っとくがなあ、オレの内臓は金にならないぞっ!! 心臓なんてノミの心臓サイズしかないんだからっ!!! こんなのノミにしか移植出来ないだろ!! 最近はノミも移植代を払えるのかよっっ!! ノミのサーカスで蓄えた資金かっ!!!
  
  早上从香格里拉的招待所出发,准备开门的时候发现外面被铁栏栅挡住了出不去。怎么回事怎么回事。昨晚还被他们拉客拉进来的,莫非这里是人口贩卖的基地不成。我先说在前面哦,我的器官可不值钱!! 我的心脏只有跳蚤那种尺寸大小!! 这种心脏只能移植给跳蚤哦!!! 而且最近就算是跳蚤也要付移植费啊!! 因为要作为跳蚤杂技团的储备金啊!!
  -------------------------
  
  「おーい!! 誰かいないのですかーっ!!! あっ、通行人の農夫さん!! ちょっと、ちょっと! お願い、この手紙を、日本の両親に渡して下さい!! そして伝えて下さい、僕はここに監禁されていると!!」
  
  “喂~!! 有人在吗!!! 啊、那个路上的农夫大叔!! 等等、等等!! 拜托你了,请把这封信交给我在日本的父母!! 然后请一定告诉他们、我被囚禁在这里了!!”
  ------------------------
  
  「おう、おまえ出られないだか。管理人を呼んできてやるよ。なーに、いつもこうなんだからここのババアは。しょっちゅうそうやって泊まり客を叫ばせてるのさ」
  
  “噢、你小子出不来啊。我帮你去叫管理员吧。唔、这种事经常发生的啦,因为那位老婆婆的关系。我经常帮这边的宿客去叫人的呢。”
  -------------------------
  
  農夫おじさんは宿の隣に建っている管理人のバアサンの家に向かうと、ガラス戸をガンガン叩き「起きろラオターニャン(老大娘)! 青年が困ってるぞ!」と(予想)呼びかけてくれている。
  
  农夫大叔朝隔壁的管理员老婆婆的家走去、“哐哐”地敲着玻璃窗,说道:“起来啦 老大娘!! 有个青年被困住了!”(我猜他说的是这个意思吧)
  -----------------------
  
  早く起きてくれよばあさん。ま、まさか死んでるんじゃないだろうな……。頼む、死んでてもいいからこの鉄格子だけは開くようにしてくれ!! オレがバスにさえ乗れればばあさんのことなんかどうでもいいんだっっ!!!
  
  快起来啊老婆婆。嘛、你不会是死了吧……拜托你了、你要死也先把铁栏栅打开啊!! 你要咋样随便你啦,我可是还要赶大巴的啊!!!
  ------------------------
  
  しばらくすると、管理人のババアというと言い過ぎだがおばあさんと言うにはちょっと憎たらしいので、管理人のババアさんが、農家おじさんに連れられ寝間着を羽織ってヨボンヨボンとやって来た。
  
  不一会儿、管理员被农夫大叔领着过来了,还披着睡衣。说她是老婆婆倒言过其实了、说她是大婶又有点让人不爽。
  ------------------------
  
  「おう、おまえ、こんな早くにもう出るだか? さすが日本人は勤勉だなあ」
  
  “哦、是你啊、这么早就要出门了啊? 不愧是日本人,真勤勉呢”
  -----------------------
  
  「感心してる場合じゃねーだろっ!!! あと10分でチーチョー(汽車=バス)が出るんだよっっ!!!! とっとと開けやがれっ!!! 開けろっ! 出せっっ!! ウガーーーーッ!! 開けろっ! ウゴーーーーッッ!!!(ヨダレを垂らし、両手で鉄柵をガンガン揺すりながら)」
  
  “现在可不是佩服的时候啊!! 还有十分钟Qiche(汽车)就要出发啦啊啊啊啊啊!!!! 快快快开门啦!!! 开门!! 放我出去!! 哇啊~~~~~!! 开门啊! 喔哦哦哦!!(大婶嘴角还流着口水、一边用两手用力的摇着铁门)”
  ----------------------------
  
  「開けるわけにはいかないねっ。こんな危ない奴を野に放ったら何をしでかすかわかったもんじゃない。一生檻の中で過ごしなっ!!」
  
  “这门可不能开。把你这危险的家伙放出去的话,不知道会做出什么事。一辈子都呆在这里吧!!”
  -----------------------------
  
  「なにーーーーーーーーーっ!!! あの、看守のおばあさま。僕は模範囚なんです。自分の犯した罪を心から反省しているんです。僕がセクハラをした女性たちには、一生かけて償って行くつもりです。彼女たちが危険な目にあわないように、帰宅時にはこっそり後をつけて見守ってあげたいと思っています。彼女の仕事中も、泥棒が入らないように定期的に合鍵で部屋に入り安全を確認、部屋の固定電話から彼女の携帯に無言電話をかけてそれとなく『キミのことはいつでも僕が見守っているよ、安心して』ということを伝えてあげたいと思います」
  
  “纳尼——————!!!! 那个,看门的大婶。我可是模范囚犯啊。我已经深刻反省了自己的罪过了。我会对那些被我性骚扰过的女性们用一生去偿还的。在她们回家的时候偷偷的跟在后面保护她们的。同时为了不让她们在工作中遇到小偷,我会用备用钥匙定期去她们房间确认安全、同时用房间里的固定电话给她们的手机打无声电话,或者说:我一直在守护着你,请放心!之类的”
  ---------------------------------------
  
  「そうか、そんなに反省しているなら許してあげよう。釈放」
  
  “原来如此、既然反省了就原谅你了。释放”
  ----------------------------------------
  
  「開いたっ!! うおーーーっ!!! バスが出るっ!! チーチョー!! 待って、チーチョー待って!!!」
  
  “开门了!! 喔啊啊啊!!! 大巴要开走了!! Qiche(汽车)!!! 等等啊、汽车!!!!”
  -----------------------------------
  
  
  ------------------------------第十集-----------------第二段--------------------接上--------------------
  
  
  おじさんに謝々を言いババアさんを踏み潰し、香格里拉汽車站に駆け込むと辛うじて麗江行きの汽車に乗り込むことができた。そう、今日の行き先は2段階後戻りして雲南省の麗江なのである。
  
  跟大婶说了谢谢然后不管她了,狂奔进香格里拉汽车站,总算是坐上了去丽江的汽车。没错,今天的目的地是先前去过的云南省的丽江。
  -------------------------------
  
  ちなみに、もちろんオレはセクハラで逮捕された事実はなく(法の目をうまくかいくぐっているから)、実際にババアさんともこんな会話はしておらず、本当はドアに鉄格子がついていておじさんに寝坊したばあさんを呼んでもらって開けてもらって一件落着というそれだけのシンプルな話だ。まあなんというか時々、ふとしたきっかけで会話文がほとんどオレの妄想で作られてしまうことがあるのだ。通常の会話文は真実率50%だが(低っ!)、今回のような時はもう真実率が10%程度まで下がってしまうので、これからは会話文が出てきたらその時々でどこまで真実なのかと鋭く見極めてほしい。オレが外国人相手に本当に「アイ アム チョーノ!!!!」などと叫んでいる人間だとは決して思わないでくれ。
  
  顺便一提,我因为性骚扰而被逮捕一事想都不用想肯定是假的(因为我可是能高超的躲过法眼哦)、实际上我和大婶的对话也不是真的、确切的说只是因为我被铁门关住了,所以让大叔去叫唤还在睡觉的大婶,就这么简单。嘛,那时候也想不到就以此为契机创作了那篇完全是妄想的对话。通常来讲,我的对话文的真实率只有50%(好低)、而像这次这样的话,大概就只有10%了。今后要是再出现这种对话文的话,你们可要看到最后好好确认真伪哦。千万不要把我当成那种会对外国人说“I'm CHONO!!(来源于日本摔跤手蝶野正洋,用在这里相当于I’m Japanese)”的人哦。
  -------------------------------------
  
  景色は良いが3日前に見たばっかだ
  
  景色不错和三天前看到的一样。
  
  ------------------------------------------
  
  麗江まで5時間。その日は麗江で1泊。この前またたびを与えた灰色猫に「おにいさんを覚えているかい? 戻って来たんだよ。また会えて嬉しいかい?」と近づいてみると「ニャー(おまえなんか知らん)!」と鳴きやがったため、ヒゲを全部抜いてやった。
  
  到丽江花了5个小时。于是这天在丽江呆一晚上。对之前曾经给过木天蓼(一种植物果实,猫科动物食后辄成醉态)的灰色喵咪说道:“还记得我么? 我又回来咯。又见面了高兴不?” 靠近一看、为了让它不断叫“喵~(你这家伙原来不认识我了)”的声音,把胡子全部拔了下来。
  -----------------------------
  
  翌朝7時起床。いつものように猫シェーバーでヒゲを剃ろうとしたがヒゲが無くて戸惑っている猫を踏み潰して麗江汽車站へ。今度は東の町、ターミナル駅がある拳枝花を目指す。
  
  第二天早上7点钟起床。跟往常一样用猫剃须刀把胡子剃了下,不管那只因为没胡子而困惑的猫了(这里翻译的不是很清楚,欢迎指正),直奔丽江汽车站。这次去东边的一座城市、终点站是攀枝花。
  ---------------------------------------
  
  
  --------------------------第十集-----------------------第三段------------------接上--------------------
  
  
  ……なんだか中国に来てから地名が漢字になったのはとても親しみやすいが、香格里拉や拳枝花のように読めない地名というのもどうかと思う。これではバスや電車のチケットを買う時に漢字が読めない麻生総理などは目的地が伝えられずに途方に暮れることになるじゃないか。乗り換えもうまく出来ないだろうし、大事な首脳会談に間に合わないぞ。中国も都市名を漢字で付けるのはいいけど、麻生総理のことを考えてちゃんとふりがなを振っておいてあげてほしい。
  
  ……总感觉来中国之后、看到地名是汉字就好亲切、像香格里拉和攀枝花这样我不会读的地名也在想是怎么读的。但是这样一来,要是麻生总理(麻生太郎经常读错汉字)等人在买车票时读不懂汉字,不就日暮途穷,不知所措了么。他们连换乘也不会。肯定会错过重要的首脑会谈的。中国的城市名用汉字写固然不错、但是考虑到麻生总理的水平,我觉得用注音假名更好。
  ----------------------------
  
  拳枝花の駅までは、途中で一度バスを乗り換えて麗江から12時間。ここ数日はハプニングで同じ町を行ったり戻ったりしながら、毎日毎日日中のほとんどの時間を移動に費やしている。これは、中国を舞台にした「水曜どうでしょう」のロケか??
  
  到攀枝花为止、途中换乘过一次巴士,从丽江出发后整整花了12个小时。这几天里又因为各种状况返回同一个村子了好几次、每天每天几乎所有时间都花在移动上了。这是以中国为外景地的《周六怎么办》(一台深夜综艺节目)么?
  ---------------------------------
  
  昨日までの4日間なんて、まる2日かけて移動してみたらそこから先は道が無くなっていて、またまる2日かけて戻って来たのだ。ただ驚くことは、まる2日を移動に費やしても国の端から端まで動いたわけではなく、中国の辺境、ほんの片隅でちょこまかしていただけなのだ。孫悟空は筋斗雲でどれだけかっ飛んでもお釈迦様の手の平から全く出ることが出来なかったが、そのお釈迦様が釈迦専用筋斗雲に乗って一昼夜かっ飛んでも中国からは一歩も出られないのではないだろうか??
  
  到昨天为止的4天里,几乎有整整2天都是在移动啊。让我惊讶的是、就算是整整2天是在移动、我感觉也没走出多远啊、相当于在中国的边境,逛了一圈又回来了。孙悟空用筋斗云哪都能去,就是逃不出如来佛的手掌心、要是如来佛坐上如来佛专用的筋斗云,我想他也走不出中国一步吧。
  ----------------------------
  
  こんな広い国を一手に手中に収めようとした始皇帝やヌルハチの権力欲は計り知れないなあ……。オレだったら、香港のひとつでも貰えればそれで十分だ。贅沢は言わないよ。後宮にだって、そんな何百人も若い女子を入れなくていいよ。100人だけでいい。100人の美女がいればそれ以上は望まないから。ほらね? 始皇帝なんかより、こんな欲の無いオレが中国を統一した方がよっぽどみんなのためになりそうだよね?? 今からでも遅くないと思うよ。もしみんなが望むんなら、その意思を示してほしい。投書とかで。要望が多ければオレも統一に向けて善処するから。
  
  如此幅员辽阔的国家、将他一手收入囊中的秦始皇和努尔哈赤的权力欲真是不可估量啊……。要是我的话、给我香港的一小块地方我就满足了。可别说我奢侈哦。后宫的话、几百佳丽什么的就不用了。刚刚好100人就够了。只要有100个美女,洒家这辈子就值了。你看啊? 比起什么秦始皇啊、像我这样无欲无求的人来统一中国才是真正为大家着想的,不是么?? 现在这么想也不迟哦,只要大家都这么认为、我可以考虑去表示下哦。大家向我投稿哦,要是愿望够强烈的话,我会好好考虑下统一这件事的。
  ----------------------------
  
  夜7時に到着し、そのまま拳枝花駅の切符売り場へ直行。運行スケジュールは全く把握していないが、とにかくくれ。切符をくれ。切符をよこせよこの漢委奴国王(かんのわのなのこくおう)にっっ!!!
  
  晚上7点终于到了,马上直奔攀枝花的售票站。运行时刻表上完全看不懂。总之先去买票吧,给我票啊~快给我这个汉委奴国王一张票啊!!!!(《后汉书·光武帝本纪》和《后汉书·东夷传》中记有汉光武帝“建武中元二年(公元57年)倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,光武赐以印缓。” 上面刻有“汉委奴国王”字样)
  ------------------------------
  
  「すいません! このメモを見てください! 成都 1个人 アズスーンアズポシブル。今天の火車(電車)は有没有?」
  
  “打扰一下! 请看下这个! 成都 一个人的 As soon as possible 今天的火车 有没有? ”
  --------------------------
  
  「深夜の1:49発の火車ならあるよ」
  
  “深夜1点49分的火车,有一趟哦”
  -------------------------
  
  「なんじゃその時間は~~~~っっっ!!!! そんな時間に発車する電車があってたまるか~~~~~~~~っっっ!!!! でもそれ下さい(号泣)。寝台席にしてよね」
  
  “这个时间点是个什么情况~~~~!!!! 那个节点还有火车么~~~~~!!! 还是给我一张吧(大哭)。 但是要卧铺哦~”
  -------------------------------
  
  「寝台席メイヨー」
  
  “卧铺Meiyou(没有)”
  ---------------------------
  
  「うそー。じゃあ軟座は(涙)?」
  
  “不是吧。那软座呢(泪光闪闪)?”
  --------------------------
  
  「メイヨー」
  
  “Meiyou(没有)”
  ----------------------
  
  「もういいよ。じゃあ硬座にするよ(号泣)」
  
  “算了。那就硬座吧(大哭)”
  -----------------------
  
  「メイヨー」
  
  “Meiyou(没有)”
  ----------------------
  
  「なにをいっとるんじゃおまえは~~~~っっっ!!!!! あれもないこれもないって、ナイナイシックスティーンを歌うシブがき隊かっっ!!!!!」
  
  “你说什么~~~~!!!!! 这也说没有那说也没有,你是唱那首《NAI.NAI.16(什么都没有的16岁)》的涩柿队(80年代一个日本组合)吗!!!!”
  --------------------------------------
  
  
  -----------------第十集----------------------第四段------------------------接上------------------------
  
  
  説明しよう。ここで切符係おばちゃんの言っている「メイヨー」というのは、「没有」即ち「無い」という意味の中国語である。とはいえもしオレが中国語辞典を執筆することになったら「無い」の他に「面倒くさい」という意味も追加したい、単に「探す気が無い」「外国人の相手はしたくない」という場合にも放たれるいやらしい言葉である。駅やバスターミナルで長いこと並び、やっと自分の番が来たと思ったら無愛想にこれを叫ばれるダメージというのは相当なものがあるのだ。
   …………以上、さくら剛著「三国志男」から文章を勝手に引用しているので、トラブルを避けるためどうかこのことは著者には内緒にしていてくれ。
   もうひとつ説明であるが、中国の火車には座席は4種類あり、いい方からまず軟臥、硬臥(この二つが寝台)、そして軟座、最後に狭く硬い硬座だ。このあたりはだいたいインドの電車とも、いや世界中の電車と同じだと思われるが……
  
  我说明一下吧。在这里卖票的阿姨所说的“Meiyou”,就是“没有”的意思。话说我要是做汉语字典的主编的话,一定会在“没有”一词的条目下追加“麻烦的”这个意思、简单的说,就是“不想理睬,不想对外国人服务”。 卖票的地方有好长的队伍、终于要轮到我时、感觉很冷淡啊,让我相当受伤。
  ……以上,就是我さくら剛所写的《三国志男》中随意引用的一段话、为了不引起麻烦,请大家对作者保密。
  还要说明一点、中国火车的席位有四种、好一点的有软卧、硬卧(这两种是床铺座)、然后就是软座。最后是又窄又硬的硬座。这一点应该和印度,不对,是全世界的火车都一样的吧。
  ---------------------------------------
  
  「おうおうおばちゃんよう。あんた客に対して『1:49発の火車ならあるアルよ』と言っておきながら、ことごとくどの座席もメイヨーとはどういうことやねん。じゃあ結局その火車には乗れないってことだろうがっ!! それともなにか、今聞いた以外の席があるってーのかよっっ!!!!」
  
  “喂喂,我说这位阿姨啊。你刚才还跟我说:1点49分的火车还有一趟、现在却说所有的位子都没有。那到底还没有车可以让我坐嘛!! 还是说咋样啊、我说、除了刚才问的以外到底还有没有位子了啊!!!”
  ----------------------------
  
  「ウーツォ」
  
  “Wuzuo(无座)”
  -----------------------
  
  「なんだそれは。ウーツォかよ。どういう意味だ。それはウーツォならあるってことか。ウーツォという席を買えばいいということかっ!! ウーツォならあるんだなっ!!!」
  
  “你说什么。Wuzuo什么的、什么意思? 是说还有Wuzuo的么。 那就买所谓的Wuzuo的好啦!! 就是说还有Wuzuo的咯!!!”
  ---------------------------
  
  「ヨウ」
  
  “You(有)”
  -----------------------
  
  「そうか。じゃあそのウーツォを一人分よこしなさい。……あら、随分安いのね。ちゃんと成都行きになってるのに。事前情報と違うわ。なんだか得した気分? ありがとうおばちゃん! ルンルン?」
  
  “哦哦。那请给我一张无座的单人票……哟嗬嗬、相当便宜啊。这样一来,就能去成都啦。虽然和事先得到的信息不一样。但总感觉赚了? 谢谢你啊~阿姨! 吼吼吼?”
  --------------------------------
  
  「プーヨンシェー」
  
  “Buyongxie(不用谢)”
  --------------------------
  
  よくわからんが、1:49発、ウーツォの切符を手に入れたぞ。でも、なんだろうこの席は。オレの知っている4種類の他にもまだ席の種類があったなんて知らなかったなあ。 …………。ん??
   落ち着いてチケットの座席種別のところを見てみると、そこには「無座」と書いてある。
  
  虽然不知道什么意思、但是1:49发车、Wuzuo的票也到手了,应该没问题了。不过、这票上写的位子是什么意思呢。不是我所知道的4种座位啊……嗯?
  沉静下来、仔细一看那“坐席种类”、竟然写着“无座”
  ----------------------------------------
  
  なんじゃそりゃ~~~~~~~~~~っっっ!!!!!
  
  这什么玩意啊~~~~~~~~~!!!!!!
  --------------------------------
  
  「無座」を読んだらウーツォ!! わかる! 意味は良くわかる!! でもちょっと待てコラッ!!! 席が無いのに、「無座」という切符を売るというのはものすごく矛盾してないかっ!!! だって無座だぞ!! 無いんだぞっ!!! 無い物をどうやって売ってんだよっ!!!! ドーナツの穴を売ってるようなもんじゃねえかそれはっ!! ミスタードーナツに行って「フレンチクルーラーの穴と、あとポン?デ?ショコラの穴ください」「かしこまりました。200円になります」という会話が交わされるのかっ!!! 中国には矛盾が多い!! さすが「矛盾」という言葉が生まれた国!!!
  
  原来“无座”是读成“Wuzuo”的啊!! 了解了! 知道什么意思了!! 但是…我说啊!!!
  既然没有座位,还卖所谓的“无座”票,真不是很矛盾么!! 因为根本没座啊!! 没座啊有没有!! 没座你还卖个什么票啊!!! 你这不跟卖甜甜圈的“洞洞”一样的道理嘛!! 去美仕唐纳滋(日本甜甜圈第一品牌)说“请给我法式环形甜煎饼的空穴和巧克力圈的空穴。(*这两种食物的形状都是环形的,中空。)”“好的,一共200日元。”像这样奇怪的对话。 中国的矛盾真多啊!!! 不愧是诞生“矛盾”这个词的国度。
  --------------------------------
  
  
  -----------------------第十集-------------------第五段---------------------接上----------------------
  
  
  ここから成都まで、火車で13時間である。無座なのに、13時間。しかも深夜の2時前に出発。しかもここ何日も連続で移動していて、ついさっきまでも12時間バスに乗ってたんだけど。いよいよ水曜どうでしょうの世界になってきたな……。というか、無座ってなんだよ。乗り込む時に無座のチケットを見せたら、係員にも「無座ってなんだよっ!! 席が無い奴が電車に乗れるわけねーだろっっ!!!」と追い帰されるんじゃねえだろうな??
  
  从这出发到程度、坐火车要13个小时。但是无座的话、13个小时,而且还是深夜2点前出发。而且这几天一直在到处移动、不知不觉发现到刚才为止已经坐了12个小时的大巴了啊。终于就到了《周三怎么办》的时间了呢……话说回来、无座是怎么回事。坐车的时候给乘务员看下我的无座票,然后质问他“无座是什么玩意啊!! 你见过没位子坐的人乘的电车么!!!” 说不定会被赶下来呢??
  ------------------------------
  
  現在時刻はまだ午後8時であるので、発車まであと6時間(号泣)。見知らぬ町であまり夜出歩きたくないし、そもそも荷物が重過ぎて出歩いている場合ではない。ので食堂で回鍋肉定食だけ食べて駅の待合室に戻って来た。
  
  现在是晚上8点、离发车还有6小时(大哭)。在这个完全陌生的小镇,不太想在晚上出去走走,当然也不是因为行李太重。所以在食堂里吃了份回锅肉套餐就回候车室了。
  -----------------------------------
  
  ここだけは昼間のような賑わい
  
  只有在这里才像白天一样热闹
  
  -----------------------------------
  
  ここで6時間か……。
  
  要在这旮瘩呆上6个小时哇……
  --------------------------
  
  過ぎないだろここで6時間は。何もすることが無いし、横になろうとしても椅子が硬すぎて無理だし、こんなところで過ぎることが出来る時は、せいぜい2時間が限界なんじゃないか?? 2時間過ぎたら時の方も「もうさすがにこれ以上無理!」と投げ出して、その時点で時間が止まるんじゃないだろうか。太公望を配下に迎えるため釣りの間ずっと立って待っていた周の文王でも、この待合室で6時間電車を待つことになったら途中で貧血で倒れるぞきっと。
  
  根本呆不住六个小时的吧。这里什么活动都没有,想躺下休息、椅子又那么硬,要是呆在这里,撑死了也就2个小时吧?? 就算呆足了2个小时,到时候也会感叹道:绝对再也呆不下去了!! 在这感觉就像时间停止了一样嘛。 就算是曾经为了招纳姜太公而在其钓鱼期间一直站着等的周文王,在这个候车室登上6小时的火车,也会因为中途贫血而倒地呜呼的吧,一定会这样啊~
  ----------------------------------
  
  もし寝過ごしたら6時間待ちから一気に24時間待ちくらいになって恐怖で泣いちゃいそうだから、寝るわけにもいかない。男として、涙なんか見せられない。せっかく中国まで1滴の涙も見せずに旅をして来たんだから、ここで号泣することだけは避けたい。
  
   要是我睡过头了,本来要等6小时的,一口气变成等了24小时,那岂不是很恐怖,到时候一定会大哭的哇、所以绝对不能睡觉! 作为一名男子汉、绝对不能让人看到流泪。好不容易来中国这么久了还没流过一滴泪、在这里一定不能大哭啊。
  ------------------------
  
  
  ------------------------第十集-------------------第六段-----------------接上-------------------
  
  
  …………。
  かゆい。
  
  ……
  好痒。
  ---------------------
  
  ががっ!!! 刺されたっ!! 蚊に刺された!!!!
  右手の親指の爪のすぐ下と、あと中指と薬指の間の股!! 直径1cmくらいにボッコリ腫れてる!!! すんげーかゆいっ(涙)!!! 最悪にかゆいところ刺されたっ!!!! うがーーーーーーーっっ(泣)!!! ががっ、かゆい~~~~~~~~っっ(号泣)!!!!
  
  啊呀呀!!! 被蛰了!! 被蚊子蛰了!!!!
  右手拇指的指甲盖正下方。还有中指和无名指中间那里!! 直径1厘米左右的小包肿起来了!!! 好~~痒啊啊啊(哭)!!! 最讨厌在这么痒的地方被叮了!!!! 哇嘎嘎~~~(哭)!! 嘎嘎、痒死我了(大哭)!!!!
  ---------------------------
  
  なんで蚊は刺されると痒いんだよ!! だからおまえらはむかつくんだっ!!! なんでも血を吸う時にかゆくなる毒を注入して行くそうじゃないか!! かゆくさえしなきゃ血くらい分けてやるんだから、毒はやめろよ毒はっ!!! 毒とかって中国産の汚染食品の影響で今みんなが一番気にしてるところなんだからっっ!!! おまえらだって毒を入れなきゃ憎まれないで済むだろうがよっ!!!! パチンパチン潰されることも無くなるんだぞっ!! 学習していけよっ!!!!
  
  为什么一被蚊子叮就会这么痒啊!! 所以说你们这群恶心的东西!! 为什么在吸我血的时候还要注入使人发痒的毒剂啊!!!只让人发痒的话就别吸血啊,别放毒了好不好!!! 说到毒,现在因为中国生产的污染食品,大家都很在意的啊!!!你们这群家伙要是不放毒的话就不会这么令人讨厌啦!!!! 也不会啪啦啪啦地被拍得粉碎了啦!!! 给我好好学着点!!!!
  ----------------------
  
  でも今調べたら、蚊の毒唾液を血管に注入すると、血が固まらなくなってそれでチュルチュルと吸いやすくなるんだって。そういう仕組み、誰が作ったんだろういったい。神様? なんで元々この世には宇宙も時間も空間も無かったのに、こんな唾液を注入して血小板の凝固を妨げておいて血を吸って栄養を得るなんて構造のしかも空を飛べる生物が登場してるわけ?? プログラマーだろ。プログラマーが作ったんだろ!!! この世を宇宙の外から見ているプログラマーが開発したに決まってる!! そうでなければ、今の技術をもってしても「無」から蚊を作り出すことなんて出来ないんだから、文明もくそもない1億年以上前にこの世のなんらかのものが蚊を登場させられるわけが無いじゃないか!! くそっ、かゆいなあ!!! 親指の爪の下(泣)!! あと中指と薬指の間の股(涙)!! ここが1番かゆいところなんだって(号泣)!!!!
  
  但是现在调查一下的话、蚊子的有毒唾液通过血管注入进来、于是血液无法凝固,蚊子就可以很轻松的吸血了。这种构造、倒底是谁创造的啊。上帝么? 为什么原本这个世界根本没有宇宙啊时间啊空间什么的、偏偏会出现这种靠注入有毒唾液使血小板不能凝固从而吸血来获得营养的生物呢?? 是哪个程序员做的吧!!! 抛开这个社会的角度来看,一定是某个程序员干的!!不是这样的话、以现在的技术从无到有也做不出蚊子啊、在文明都没的一亿年以前,怎么说也不会诞生蚊子啊!! 魂淡、痒死我了啊!!! 拇指的指甲啊(哭)!! 还有中指和无名指的中间(哭)!! 这里最痒了啊(大哭)!!!
  …………。
  ----------------------------
  
  …………。
  いやあ、でも、蚊に刺されたおかげでいろんな所に思考が飛んで、おかげでだいぶ時間が過ぎたぞ。まさか蚊について騒いでいるだけで数時間が過ぎようとは……。今、何時ごろになった?? もう12時近いんじゃない? どう?
  
  但是呢、正因为被蚊子咬了,让我想了很多东西,托它的福,不知不觉大把的时间过去了。难道是因为蚊子而兴奋了很久,结果时间就这么被消磨掉了?……现在,几点来着?? 已经快12点了啊? 怎么样啊?
  ----------------------
  
  ……あれ?
  
  ……诶?
  ------------------
  
  まだ8時7分じゃねーかっ!! 数時間どころか、7分しか過ぎてねえぞっ(号泣)!!! なめてんのかオイっ!!! おいテメエ拳枝花!! おまえ時が過ぎるのが遅すぎるんだよっ!!! ただでさえ6時間も火車を待たなきゃいけないのに、その遅さはなんだっっ!!!! ここがシンガポールだったらもうとっくに5時間くらい経ってるぞっ!!! いい加減にしろよっ(涙)!!!
  
  还只有8点7分不是么!! 什么数小时、只过了7分钟嘛(大哭)!!! 还是不行啊我!!! 你个魂淡的攀枝花!! 你这时间过得太慢了吧!!! 本来就要等6个小时,这么漫长的感觉是什么回事!!! 这要是新加坡的话早就过了5个小时了!!! 给我适可而止吧(哭)!!!
  ---------------------------
  
  中国人がひとり~、中国人がふたり~、中国人がさんにん~……(数を数え始めた)
  
  一个中国人~两个中国人~三个中国人~……(开始数数了)
  ---------------------------------
  (第十集完)
  
  
  
  又有新章节连载了,咱继续:
  
  
  第十一集:一个日本人的中国趣味旅行记11-(无座地域)
  
  
  (翻译:doramito丁丁)
  
  作者位置:去成都的火车上
  
  ~無座地獄(ウーツォティーユー)~
  
  ~无座地狱(wu zuo di yu)~
  -----------------------------------
  
  そんなこんな(どんな?)で、待合室で何もすることも無いままなんとか6時間くらいが過ぎた。ようやくあと少しで発車時間である。と思う。多分。
  いやあ、長かった……。だいたい、深夜の1:49分発というのが客をナメてんだよ。昼間ならまだしも、そんな真夜中に待合室でひたすら待たされることで、我々善良な一般市民がどれだけ苦しまされるかという、そういうところへの想像力がちょっと乏しいんじゃないかキミたち(キミたち=ダイヤを組む中国人)? もう本当に長かったんだってこの6時間。見知らぬ中国の駅で深夜に一人で6時間だぜ? 退屈な上に、めちゃめちゃ心細いしさ……。
  おっと!! それはそうと、何時ぐらいになった? ボケっとしていて乗り過ごしたらシャレにならんぞ。
  …………。
  おっ。
  まだ8時半じゃねーかっっ!!! 前の章の終わりから23分しか過ぎてねえっっ(涙)!!!! ちょっと、どういうことよこれっ!!! オレの頭の中ではとっくに6時間経ってるんだぞっっ!!! だってすんげー長いこと座ってた気がするもん!!! 長い時が経ったような気がするんだもん!!!! これだけ苦心して退屈を乗り越えたのに、なんでまだ23分しか経ってないんだよっっっ(号泣)!!!
  
  发生了这样那样的事情(发生啥事啦),咱只好在候车室无聊地坐了6个小时,感觉差不多到了发车的时间了,或许。
  哇,等的时间好长啊……话说回来,你深夜1点49分发车,你这不就是坑爹么!要是中午1点49分的话还差不多,深更半夜的让我们这些善良的普通市民在候车室里苦等,你们这些人想象不到这种悲惨的场景吧?(你们=车站工作人员)。这6个小时简直是漫长地要命了。咱可是在人生地不熟的中国车站,深夜一个人待了6小时啊!!不但十分无聊,而且紧张到要命……
  啊,差点忘了,现在几点来着……光顾着发呆无聊了,忘了看时间,过了列车发车时间就不妙了……
  …………。
  哦。
  才八点半啊我晕!!!距离前一篇落幕才只过了23分钟啊我晕(泪)!!!那个谁谁谁,给我解释解释这是怎么回事?!!!我的脑海中,这6个小时已经过去了啊!!!!我感觉自己已经在着坐了好长好长时间了啊!!!咱受尽了苦痛和无聊,终于守得云开见月明了,怎么才过了23分钟啊我晕(飙泪)!!!!
  ---------------------------------------------
  
  だいたい常識的に考えて、章が変わってるんだから今回は乗車するシーン、もしくはもっと進んで車内の描写から始まるのが筋だろう。紀行文ってそういうもんじゃねえかよ。この旅行記はだいたい1週間に1回の更新なのに、その1週間でたった30分の出来事しか書けていなかったら、同じペースで1年間の旅を全部書き終えるには350年かかるぞ。記憶も無くなるっつーんだよ。
  ただ、今回の部分を前の章から続けて読んでいる人のことを考えると、あっという間に6時間を過ぎさせてしまうのもなんか悔しいんだよな……。オレが「辛かった辛かった」って涙ながらに書いても、読む方はなんの同情もせずにたった数秒でオレの6時間を消費するんだぜ? そこで目を閉じて本当に真剣に「初めての中国で深夜一人で電車を待つ6時間の辛さ」というものに思いを馳せてくれる人なんて誰もいないんだよ。下手したら菓子食いながら読んでるんだぜ人が苦しい思いしてる旅行記を?? ふざけるなよあんたっ!!! 駅の待合室のオレはひもじいけど何も食べずに待ってるんだぞ!! 少しはわかり合おうとしろよっ!!! なんだその不快感の一切ない適温に保たれた部屋はっ!!! 今すぐエアコンを消せっ!!!!
  こうなったら悔しいので読むのに6時間かかる文章を、オレが記憶を持っている人生のいちばん最初のシーンから最近のマッサージの先生への恋の話まで、淡々と作文にしてべらぼうに長く書いてやろうか。と一瞬本気で思ったが、よく考えたら読むのに6時間かかる文章を書いたらオレは100時間ぐらいを更に無駄にすることになるため、結局もうどうしようもないのだ。もう泣き寝入りするしかない。100時間かけて半生を綴って、それも読み飛ばされようもんなら無駄の上に無駄を重ねることになる。オレの半生そのものまでが無駄だということになってしまう。人生は「半生×2」であるが、半生が0(無駄)であるならば「0×2=0」でオレの人生すべて無駄ということになる(号泣)。
  あっ。
  そんなこんなで本当に電車の時間だ(号泣)。
  
  其实按照一般的常识来说,上一篇已经结束了,咱应该描述一下乘车场景了,或者应该更进一步,开始写一写车内的情况了。所谓纪行文章,大都是这么写才对。咱这部旅行记是一周更新一篇,如果咱这一周只能描写30分钟发生的事情的话,按照同样的进度,一年的旅行全部写完的话要花350年了!!这样的话发生啥事咱都忘了啊我晕。
  但是,想到看咱这篇博客的人,是接着上一篇看下去的,如果一下子就把这6小时给敷衍过去的话,觉得好亏啊……。就算咱眼中含着热泪写“好辛苦啊!好辛苦啊!”,读这篇文章的人也丝毫不同情咱,几秒钟之内就把咱这6小时给消费过去了不是吗?没有一个人在看到这里的时候,会闭上眼睛好好的想想“第一次深夜独自一人在车站等6小时的火车的痛苦”。说不定还有人一边吃着日式点心一边看着咱辛辛苦苦的旅行记呢!!告诉你,别坑爹了!!!咱可是在车站的候车室饿到要死了,但还是空着肚子在苦等列车到来!!互相理解一下吧!!你那个房间怎么一回事,那么舒服,咱可不高兴了!!快把空调关了!!!
  总觉得愤愤不平,要不咱还是写一写从咱小时候记事开始,一直写到最近爱上了按摩店的按摩小姐吧,用淡淡的文笔,长长的写出来,让读者看完需要6个小时……虽然咱是认真想这么写,但是好好想想,读起来都要6个小时的话,那写起来就要100个小时了。这样一来更浪费时间了,还是算了吧。咱哭的累了,还是抽泣着睡一会吧。如果咱花100个小时,精心写完了自己的前半生,但还是有人连看都不看的话,那就更没意义了。换句话说,咱活了半辈子了,一点意思都没有。如果人生等于“半生×2”的话,咱的半生等于零。“0×2=0”,搞到底咱一辈子也算白过了(飙泪)。
  ------------------------------------------------
  
  ----------------------第十一集-----------------第二段-----------------接上------------------
  
  
  いいんだよ。6時間最高に辛くて必死だったけど、それはオレだけが胸の中にしまっておけばいいんだ。どうせ人間は他人の苦しみなんか感じることは出来ないんだから。
   待合室の半分以上が同じ火車(ホーチョー)に乗るらしく、中国人+オレの大移動が始まった。う~んこんなにたくさんの乗客がみんな同じように6時間も待ってたのか……。中国では、昔からこんなことが当たり前だったんだな。これだけ大勢の人がしょっちゅう退屈をもてあましていたら、そりゃあ乱のひとつやふたつ起こしたくなるわ。そうやって義和団の乱とか起こったんだろ?
   車両入り口には荷物を抱えた中華人民の皆様が殺到。きっと、みんな無座なのだろう。イスの席だったら全部指定席なんだから、殺到する必要は無いからな。
   人と争うことがなにより苦手で、誰かを傷つける位だったら自分が傷つく方がずっとマシという考えの優しすぎるオレは、うごめく塊と化した乗客の最後尾についてやっと車両に入ることができた。というかもちろん中国人の小競り合いが激し過ぎてとても割り込めなかったというのが本当の所である。インド人の中なら突撃して行けないことも無いが、中国人だとなんか怖いのはなぜだろう。やっぱりイメージが……。歌舞伎町……マフィア……青龍刀……。
  
  够了,真的够了。虽然6个小时的苦苦等待是如此的漫长无助,但是咱还是把这种辛苦收于心底。反正人类是不会体谅别人的痛苦的。咱知道,咱明白。
  在候车室里等的6小时,就像坐了一半时间的火车一样。终于咱和中国人一块开始往前挤了。在中国,自古以来这样的事情就是理所当然的么。这么多人,要是闲着没事做的话,就稍微想动乱个一次两次啥的,也无可厚非。义和团之乱不就是这样么?
  中华人民抱着行李,杀气冲冲的涌进检票口。肯定这些人都是无座吧,有座的人座位都是固定的,是谁的就是谁的,人家才没必要挤呢。
  咱最不擅长的事情就是和别人争,与其伤害别人,不如自己受伤害,这样一个善良到辛酸的我,拖在黑压压人群的末尾,好容易才上了车。实话实说的话,是因为中国人太会挤了,挤得太激烈火热,咱怎么都挤不进去……如果是在印度的话咱就拼命地往里面挤,管他呢,但是周围是中国人的话,总觉得好恐怖。这是为啥呢?果然是因为印象中的中国人形象么……。歌舞伎町……吗啡……青龙偃月刀……。(丁丁注:歌舞伎町,日本著名的红灯区,里面有很多中国皮条客。有些中国人在日本经营毒品,并且和黑社会有所牵连。)
  ----------------------------------------------
  
   さて、無座のチケットを持っている者は、最もランクの低い座席である「硬座」がもし空いていたら勝手に座ることが出来る。とはいえ、そんな貴重な空間は先頭で殺到した方々がとっくに殺し合いの末に確保しており、さすがの漢委奴国王(かんのなのわのこくおう)であるオレも特別扱いはされない。
   乗車率5万%の血みどろの車内を見渡してみると、中央の通路に人が並び、車両間の出入り口スペースも人で埋まり、中国だけに両足を180度広げてそれぞれの足裏を壁に付けて踏ん張り、合掌しながら空中に留まっているクンフーの使い手などもいる。いるわけねーだろっっ!!!
   ふと見ると、閉まっている乗降用のドアのところに、50cmほどの床の空間を発見した。よし、あそこを取るぞ。あそこまで行くには……、空間の手前に座っているバアさんを飛び越えて行く必要があるな。
   それではまずは荷物から……。オレは背負っていたバックパックを下ろしてぶらんぶらんと前後に振り、勢いをつけバアさんの頭ごしに放り投げてスペースに着地させようとした。
   せ~~~のっ!
  「ニープーライチュイナーリー!!!」 グワ~ン
  「おおおっっ!!!」
  
  那些拿着无座车票的乘客,如果排行榜末位的“硬座”车上有个空座位的话,是可以毫无顾忌地坐下的。然而这些贵重的座位,被那些在优胜劣汰的竞争中取得胜利的人占了,丝毫不给我这个“汉委奴国王”面子,也不知道让让座。
  看着乘车率高达5万%的鲜血淋漓的车厢,中间的人行道已经被占满了,车厢和车厢的连接处也人山人海。不愧是中国啊,有些人双脚打开180度,分别搭在车厢的两侧,合掌悬空着……才没有这种人呢!!!!
  啊,无意间发现车门前面有个50厘米的小空间可以站着,好吧,那个地方是咱的地盘了!但是怎么去呢……必须得从前面的老奶奶头上飞过去才行……
  好吧,那先从行李开始……。我把我背着的大包放下来,前后摇摆着,打算从老奶奶头上扔过去先占着位置。
  一二三,开始!
  “你不来去那里!”磅!!!(丁丁注:这一句是作者按照他所理解的中文写的,感觉这句话应该要说的是“你不要去那里”吧,或许。)
  “噢噢噢噢!!!”
  ---------------------------------------
  
  --------------------第十一集------------------第三段----------------接上------------------
  
  
   ……使用法によっては十分凶器になり得る20kgのバックパックをほとんどぶん投げるような状態で振り上げると、バアさんのしわがれた叫び声と同時に、何か重い手ごたえの物に当たってバックパックはそのまま跳ね返って来た。 …………。やばい。やっちゃった? もしかして、殺っちゃった?? どど、どうしよう……これはただならぬことに……今まで30年も生きてきてただの一度も人を殺したことが無い超優等生のオレだったのに……。
   に、逃げよう。まだ発車したばかりだからそんなにスピード出てないんじゃないか? 飛び降りてそのまま、ほとぼりが冷めるまで山の中に逃げよう……そしてしばらく山賊として人を襲いながらばあさんの霊を弔おう……
   おおっっ!!!!
   ば、バアさんが、何事もなかったかのようにさっきと同じ体勢で座っている……。なんだ、生きてるじゃないか。別に彼女に直撃したわけじゃなかったのか。よかった、オレの「人を殺さない記録」を途切れさせることにならないで。じゃあ、もう1回やってみよう。バックパックを揺らして……勢いをつけて……せーーの!
  「ニープーライチュイナーリー!!!」 グワ~ン
  「おおおっっ!!!」
  ま、また跳ね返って来た。
  
  ……如果使用不当的话,我那20公斤的大包绝对能当杀人凶器,已经扔过去一半了,在老奶奶呼叫的同时,我也感觉到手上的大包撞到什么硬硬的东西上,给弹回来了……。不妙,我杀人了?真的么,我杀人了!!!怎么办?怎么办?!这可不是三句两句就能解决的麻烦……从小到大,30年了,我还是一次都没杀过人的超优等学生呢……
  逃、逃吧。刚刚发车不久,车速还不太快,从窗户里跳出去,没命的朝深山老林里跑吧……然后一边当山贼打劫过路的人,一边为老奶奶吃斋念佛……
  哦哦!!!
  老、老奶奶似乎一点事都没有,安然无恙地在地上坐着,连姿势都没动……啊,原来还活着嘛。咱没有直接打到她嘛。太好了,没有打破我保持的“从未杀过人”的记录。要不再来一次吧。拿着包,我晃啊晃,摆出要扔的姿势……三二一,我扔!
  “你不来去那里!!”磅!!!!
  “噢噢噢噢!!!”
  又给弹回来了。
  --------------------------------
  
  これは……、ブロックだ。元女子バレーボール中国代表のバアさんが、飛んで来るバックパックを鉄壁のブロックで跳ね返しているのだ!!! なんていう豪腕だ。こんなに重い荷物を、座っている体勢から両腕だけで防いでしまうとは……。
   …………。せ~の!
  「ニープーライチュイナーリー!!!」 グワ~ン
  「なんでやねんっ!! なんでダメなんだよっ!!! 空いてるじゃねーかよそっちはっ!!!」
  「ニーチュイナーリーチュイナーリー!! チョーシーウォータチャンスオー!!」
   バアさんはオレに向かって地獄の処刑人のような人類を超越した恐ろしい表情で叫ぶと、そのままオレのスペース(にしたかった所)まで目一杯使って、転がって寝てしまった。……そうですか。横になって寝られるように、そっちの場所も誰にも与えず確保しておきたかったんですね。だからあんなに鬼気迫る迫力で往年のスーパーブロックを連発していたんですね。……勝手な奴だなっ。おシリ触っちゃうぞこの野郎!!! ……もう、近頃欲求不満すぎて誰でもいいんだよ(涙)。
  
  这是障碍球,一定是……以前那个中国女子排球队的欧巴桑,伸开手像是铜墙铁壁一样把冲过来的排球给弹回去!!!多么快意豪爽的球感,将我这个这么重的大包,坐着就能用双手给我弹回去……
  …………。三二一,我扔!
  “你不来去哪里!!!”磅!!!
  “怎么了怎么啦!!为啥就不行呢?那边不是空着吗!!!”
  “你去那里去那里!!这是我的场所!!”
  老奶奶用超越了人类世界的地狱处刑鬼般的恐怖表情,对着我吼叫,然后把我想占的位置给占下,躺在那里就睡了。……是么,是么。这个老奶奶是想睡觉,所以不想把那个地方让给任何人啊。所以才会使出鬼一般的霸气,像以前那个女排选手一样,障碍球连发,给我弹回来好多次啊。……好不讲理的家伙。你这个混蛋,我要摸你屁股以示惩罚。……哼,最近我欲求不满,跟谁都能上床(泪)。
  -----------------------------------
  
  ------------------第十一集-------------------第四段------------------接上--------------
  
  
   仕方なくオレはガッタンガッタン揺れている連結部、トイレのすぐ斜め前にかろうじて一人分のスペースを見つけ、荷物は地べたに置いて自分はそこに立って耐えることにした。よし、がんばるぞ。ここで到着まで、13時間……。
   …………。麗江から今朝バスに乗って12時間、そのまま駅で電車を待って6時間、そして、これから立ったまま13時間か?? それはどうかと思うぞ。やりすぎだって。あまりにも残酷だろう。ここまで残酷なシーンを見せてしまったら、もしこの旅行記が映画化されるとしてもR-18指定がついてしまうではないかっ!!! ※主演?作者役=宮崎あおい
   とりあえず立ったままではとてももたないと判断したオレは、そのまま尻を浮かしたウンコ座りに移行したのだが、それでもとてももたない。揺れるし……。オレはこんなこともあろうかと持っていた必殺スーパーの紙袋を床に敷いて、その上に尻を下ろした。さっきのバアさんは直に床に寝そべっているが、はっきり言ってこんなもの汚床(おゆか)である。しかもここはトイレの真ん前だ。トイレ付近の床というのはトイレの床を歩いた靴がそのまま来るわけで、つまりここに座るのはトイレの床に座るのと同じだ。そんなの断じて許されない。こんなところにマイジーンズのケツで直接座るようなそんな残酷な描写は、もはや映像化したらR指定どころかお蔵入りレベル、教育評論家などが「近ごろの青少年の凶悪犯罪の背景には『中国初恋』のような残酷な映画の影響があるのではないでしょうか」などとワイドショーでしたり顔でコメントしても何らおかしくない究極のタブーだ。 ※主役?作者役=宮崎あおい、脇役?アホの多神役=出川哲朗
  
  没办法了,咱只能到咯噔咯噔的列车连接部,好容易在厕所斜对面找到了一点容身之地,把包放在地上,自己在旁边站着。我要加油。到终点站,还有13个小时……
  …………。今早从丽江出发,坐车12个小时,然后在车站待了6个小时,然后咱还要再站13个小时吗?这样真的没问题吗?太过分了,这太残酷了!!这么残酷的旅行记,如果什么时候拍成了电影,一定是十八禁的,小孩子没法看!!(指定主演:我的角色=宫崎葵)
  (丁丁注:宫崎葵,日本超人气女演员,代表作电影《NANA》,代表作电视剧《笃姬》)
  光是站着绝对受不了,明白这一点后,咱就屁股慢慢蹲下去,保持着一副拉屎的姿势,然而这样也累得不行,而且列车还在晃……。咱早有准备,于是就拿出超市的袋子垫到地上,然后一屁股坐下了。虽然刚才那个老奶奶也是坐在地上睡觉,但是我这个地方,脏到不能再脏了,并且还是在厕所对面。上厕所的人从厕所里出来,直接就在着地面上踩啊踩的,也就是说这儿和厕所地面一样脏。咱不能容许这样的情景。如果我在这么脏的地面上,不做任何防护措施,直接把穿着牛仔裤的屁股放下去,那这部电影就不能用18禁来形容了,这么残酷的描写,甚至能成为殿堂级的禁片了。这样一来,电视上的教育评论家带着严肃痛心的表情评论:“最近的青少年的凶恶犯罪的背景,就出于《中国初恋》这部电影的影响。”(主演:我的角色=宫崎葵,配角?负责犯二的=出川哲朗)
  (丁丁注:出川哲朗,日本搞笑艺人。附上宫崎葵和出川哲朗的资料照片。)
  宫崎葵:
  
  ------------------------------------------
  
  ------------------------------第十一集------------------第五段---------------接上--------------
  
  
   ……ということでそれからずっと紙袋の上に座っているのだが、連結部なものだから人が通る度に動いて道を空けなければならず、そして空調の風が直撃して寒い。車両部のエアコンから風が吹いてくるため、車両入り口のドアを閉めれば風は止まるのだが、通行人の面々はドアを開けても通った後に全く閉めようとしない。キミたち、開けたら、閉めろっ!! それがモラルだ!! オリンピックを開催する国の国民ならそれくらいわきまえるもんだっ!!
   空調の直撃が我慢ならなかったため、オレはわざわざ自分でドアを閉めに行くことにした。すると、立ち上がった瞬間その空調の風が座っていた紙袋をスマッシュヒット!! ぴらぴら~んと宙に浮いた貴重な敷き袋は、そのままやはりドアの開いていたトイレの中まで飛んで行き、その汚床に見事に裏返って着地した。
   …………。
   きたない~~~っっ(泣)!! なんてこった~~~~~っっ(涙)!!!! 汚床から尻を庇う唯一のバリアがが~~~~っっっ(号泣)!! もうダメだ……これで座れなくなった……。座れないよ~到着まであと12時間32分もあるのに~~~~っっっ(まだ乗車して28分しか経っていないのであった)!!!
  違う電車だが硬座はこんな感じ(これは比較的空いています)
  
  ……从坐下以后,我的屁股就没怎么动过了。但是那个地方因为是列车连接部,人过的时候得动动地方让个路,而且正对着空调特别冷。车里面的空调会有冷风吹过来,关掉车门就能挡住风了,但是经过的人只知道开门,不知道随手关门。喂,我说你们,你开了怎么就不关门呢!这是公德啊!!你们还是奥运会主办国呢,这点常识是应该具备的啊!!
  受不了空调的冷风来袭了,于是我只能自己去关门。我刚起来,屁股下面的袋子就嗖一下子飘起来了!!哗啦啦哗啦啦的悬浮在空中,飞进厕所里,在厕所脏脏的地面上完美着陆。
  …………。
  好、好、好脏呀~~~~~~~~~~~(泪)!!这到底发生了什么呀~~~~~~~~~~(泪)!!!!唯一一个保护我的屁股不受到肮脏地面的侵害的东西,它离我而去了呀~~~~~~~~~(飙泪)!!不行了,真不行了……我已经没法再坐下去了。没法坐了呀……离到站时间还有12小时32分呢!~~~~~~~~(咱刚上车才28分钟而已啊)!!!!
  这个是别的火车车厢,大致是这个样子(这个车厢比较空一些)
  
  --------------------------------------
  
   ……さて、そんなこんなで乗車から5時間。
   オレは両膝を激しく痙攣させながら、薄れゆく意識の中で徐々に白み出したドアの小窓の風景に目をやっていた。うう……、写真1枚挟んだだけで5時間もすっ飛ばせるなんて日記って腹立たしいよな。この5時間、尻を汚床から守るために膝の痙攣を迎えてもなお立ち尽くしたこの苦しみ、それが体験記を読むとたったの20秒だなんて。
   朝を迎えた段階でこの弱りようである。この揺れる連結部であと7時間は無理だ。時折ニュースで見かける、水の中で70時間ぐらい過ごしてギネス記録を更新するマジシャンでも、この中国の火車で連結部に立たされたら5時間でギブアップするはずだ。だいたい、あれをやっているマジシャンは、はっきり言ってマジシャンではなくてただの我慢強い人である。
  
  ……就这样,上了车,又过了5个小时的时间。
  我的两膝已经激烈地痉挛了,意识渐渐模糊,看着门上的那个小小的窗口,眼中慢慢浮起一层白雾。呜呜……我就上了一张照片,就把这五个小时给写过去了,好生气啊。这5个小时,为了保护自己的屁股离开肮脏的地面,哪怕是双膝痉挛、剧烈颤抖,咱还是在苦苦支撑,这种苦痛,在旅行记中,仅仅是20秒就看完了,好不甘心呀。
  凌晨的时候,我已经不行了。在这个摇摇晃晃的列车连接部站7个小时,不行了。咱经常看新闻,上面说什么魔术师在水里待70个小时,打破了吉尼斯纪录啥的,然而就算那个人,在中国的火车连接部站5个小时,说不定也不行了。再说那些魔术师也都是比一般人体力好,耐性也强。
  ---------------------------------------
  
  ---------------------第十一集-----------------第六段----------------接上-------------
  
  
   自分自身の限界もそうだが、座席の乗客の方々が目覚めるに従って、もうひとつあまりに恐ろしいことが起こり始めた。比較的マナー意識のあった雲南省では見られなかった光景がここで……遂に作者に対して中国がその凶暴な牙をむいた!!!
   オレは自分自信は連結部にいるのだが、バックパックをはじめとした荷物はギリギリ車両内、座席に立てかけるように置かせてもらっている。ところが、中国人の方々は、電車の中にもかかわらず所かまわず床に、通路に向かってカーペッペッ!と唾やタンを吐きまくるのである!!!
   おおお……なんと恐ろしい……(涙)。さすがに人の荷物に向かってわざわざ吐く奴はいないのだが、近隣に座っているおじさんおばさんの面々は、平気でオレのバックパックの上を通過するように唾を飛ばすのだ。積み重なったオレの荷の上空で、四方八方から中国人の唾液が飛来し乱れ飛んでいる。完全な領空侵犯である。
   いくら彼らがツバを吐くのに慣れてるからといって、絶対に途中で墜落しないとは限らないではないか。必ずしも無事に上空を通過して行くという保証なんてどこにもない。だから日本政府だってテポドン2号に対してミサイル防衛システムによる破壊措置命令を出しているんじゃないか。……でもオレは日本政府と違い防衛予算を組んでいないので、迎撃する手段など何も持っていないんだよ。ナムアミダブツナムアミダブツ……(号泣)。
  
  我已经到倒下的临界点了,然而等到早上乘客醒来的时候,又发生了一件恐怖的事情。在还算是比较文明的云南省中看不到的光景,在这里发生……中国对着作者(也就是我)露出了凶恶的獠牙!!
  我站在列车的连接部,我把我的行李好容易才靠着座位,放到了地面上。然而中国人们根本不管是不是在火车上,对着通道啪啪地吐起痰来!!!
  哦哦哦……这是多么可怕的一件事情啊……(泪)。虽然没人对着我的行李吐痰,但是临近我的包的大叔大婶们,若无其事地吐着唾沫……我的包的上空,四面八方飞着中国人的唾沫,这是赤裸裸的侵占领空啊!!!
  不管他们的吐痰技巧多么熟练,多么高超,但也无法保证完美通过一丝不落吧。日本政府也怕大浦洞2号导弹落下来,发出了防卫系统破坏措施命令不是吗?(丁丁注:大浦洞导弹,北朝鲜导弹,1998年飞过日本领空)然而我不是日本政府,不能拨出防卫预算,也无法做出迎击手段,只能念佛,南无阿弥陀佛……(飙泪)。
  ------------------------------------
  
   このように飛び交う唾に恐れおののいていると、今度はいきなりモップを手にした乗務員がやって来て床を拭き始めた。ひまわりの種や落花生の殻、その他あらゆるゴミそして当然乗客から吐かれたいろんな体液、さらにトイレ付近の汚床もまとめてひとつのモップで拭いており、残念ながらオレから見ればそれは掃除ではなくただ汚物を満遍なく広げているようにしか見えない。おっ。
   や、やばい……。モップが、オレのバックパックに迫っている。き、汚い。やめてくれっ! モップの毛を1本でもオレの荷物に触れさせないでくれっ(号泣)!!! その辺は掃除しないでいいからっっ!!! やめてっ!! 近寄らないでっっ(涙)!!!!
   ……幸い、どうやら乗務員もそんなに丁寧に拭き切るつもりは無いらしく、荷物の周辺の床は少しスペースを残してアバウトに擦っており、バックパックと汚モップとの間には常に一定のスペースがあった。良かった……。荷物が汚物と一体化しないで良かった……(涙)。
  
  正提心吊胆着,这回拖地的乘务员拿着拖把过来了,开始拖起地来。用那个拖把拖着瓜子皮花生壳,还有其他的所有垃圾,包括乘客吐出来的体液,而且还用那个拖把拖了靠近厕所的肮脏地面,对不住了,在我看来,那不是清扫,而是把脏东西的范围给扩大而已啊。
  不、不好了……。那个拖把,离我的包越来越近了。脏、脏死了!给我住手!一根拖把毛也不要碰到我的包(飙泪)!!不要拖那一块地面啊!!住手!!不要靠近(泪)!!
  ……幸好乘务员并没有认真拖地,离行李比较近的地方,就绕开拖了拖,离我的包一直保持了一定的距离。太好了……。幸好我的包没有和脏东西一起变脏,太好了……(泪)。
  -----------------------------------------
  ったのもつかの間。乗務員は、おもむろにオレのバックパックを持ち上げ、その下の床を一生懸命汚モップでナメナメ~っと汚すと、そこに、完全なるブレンド超汚床と化したその地面に、そのまま再びバックパックを置いた。
   ブクブクブクブクブクブクブクブク……(泡吹いて気絶) オレの、オレのバックパックが……ああ……
  「おーい、そこのにいちゃん! 泡吹いてるにいちゃん!」
  「はっ。誰か……誰かが僕を呼んでいる。僕を気にかけてくれる人がいるのだろうか。この欲望渦巻く中国の火車で……」
  「一人降りたぞ! この席空いたから、座れよ!」
  「ぐおおおおおおおおお(号泣)。こんな僕のために、こんな口下手で頼りない僕のためにすみません~~~~(号泣)」
   空席が出来た座席のおじさんが、わざわざオレを呼んでくれた……。今にも泡を吹きながらヘロヘロと汚床に崩れ落ち、そのまま汚モップでゴミと一緒に掃かれて最後には電車のドアからドバーッと捨てられそうになっていたオレを、一人の中国人のおじさんが救ってくれた……。ありがとうございます(涙)。あなたは、日中友好の懸け橋です(号泣)。そして僕はその橋を渡る天使(エンジェル)……。
   深く頭を下げ頭頂部を床の汚物にすりつけながら礼を言い椅子に座ると、硬座とはいえ今まで連結部で立ち尽くし膝をわななかせていた身にとってはなんのその。さすがにオレは眠りに着いた。そして目が覚めた時には、もはや夢の成都はオレの眼前20kmに迫っているのであった。
  
   我正这么想着的时候,乘务员把我的背包拎起来了,然后将底下的地板使劲用拖把来回地~弄脏它。那里就此完全是超级脏的地板了,然后她居然又把我的背包放回去。
   咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟咕嘟……(我口吐白沫,气绝身亡)我的、我背包啊……啊……
   “喂,那边的小哥!吹泡泡的小哥!”
   “咳,谁…谁在叫我。在这欲望漩涡的中国火车上,还有人关心我吗。”
   “有人下车了,这个位子空了,过来坐吧!”
   “傲嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷(号哭)。居然为我这种不健谈的人,真是对不起……(号哭)”
   让出空座位的大叔,特意叫我的呢……就是现在我都要“piu~piu~”吐着泡泡倒在肮脏的地板上,然后被脏兮兮的拖把当成垃圾一起扫除掉,最后从车厢门那里“砰”地扔掉。这幅德行的我被一位中国人的大叔给治愈了……太谢谢您了!(泪)您就是日中友好的桥梁(号哭)。而我就是过桥的天使……
   我深深地低下头致谢,头顶都蹭到了脏兮兮的地板,之后坐了过去。虽说是硬座,但我一直是站在连接部的,腿都止不住地打战,身体倒还好。不过就算是我也睡着了。然后醒来的时候,梦中的成都就只有20Km远了。
  -------------------------------
  (未完待续)
  
  
  
  
  
到顶部