韩国、越南轻视“汉字”,都付出了“代价”,现在开始偷偷学习了


众所周知,汉字是我国深入骨子里的文字,早在黄帝时期,仓颉造字开始,关于汉字的书写和故事就流传开来。
到了殷商甲骨文的发现,更呈现出了汉字的“美学”来。
再往后,锦帛、毛笔、竹简、纸张的出现,灵动的汉字,在书法家的笔下又演绎出无数经典名帖。
那时候,汉字不止影响了中国,更形成了“东亚汉字文化圈”,影响了包括韩国、日本、越南、新加坡在内的众多中国邻邦。

史料显示,在古代,韩国和日本都是中国的附属国,韩国被称为“高丽”,日本叫“倭国”。
最初他们使用的文字,都是汉语。后来经过演变,他们各自形成了自己的文化体系。
韩国一直有语言无文字,2000年间一直以“汉字”作为书写系统,直到十五世纪世宗创立了谚文(韩文),才开始小范围的使用韩文。
15世纪开始,韩国虽然有了“韩文”,但往后的400年间,汉字仍是韩官方文件,外交文书,历史典章,人名,地名,等重要文件使用的唯一语言。
只到1948年,韩国立法之后,才全面废除汉字,全面使用谚文(韩文)。
相比于韩国,日本虽然也有文字改革,但却没有韩国彻底。
至今在日语中,仍保留了1800个汉字,一个修养好的日本知识人,对于这1800个汉字应该都认识。
其实日本刚开始也想学韩国,也试过多次,但最后还是决定保留,正如一位日本学者解释说:"我们比韩国人聪明。你废掉一个字,不只是废掉一个字而已,你是摒弃了这个字所承载的文化,丢掉了这个字后面一连串的珠宝。

这位日本学者说的非常客观,也非常好。
我们中国汉字博大精深,每一个方块字都蕴含着数不尽的智慧,岂是说改就能改?说超越就能超越的?
从1948年到现在,才60多年的时间,韩国文字体系,因为完全改变了当初的“汉字”系统,已经出现了问题。
最严峻的一个就是,现在的韩国学者,因为不懂汉字,竟然无法研究他们的历史,对于很多历史典章,学者们竟然看不懂!因为当时的历史和文献,都是汉语书写的。
近年来,在韩国国内,一种反思的声音不断出现。
于是,韩国教育部决定,从2019年开始,小学五、六年级的教材上,都必须标注汉字以及读音并释义。
同样的现象,在越南也有发生。
当时越南因为政治原因进行了去汉字化,他们只单纯的留下了拼音标注,这样就造成了越南的文化断层,和韩国一样,现在的年轻人根本看不懂当时的文献。

另外,越南人的文化学习成本也大规模提升,拼音化的中文因为要用2-6个字母去替代一个汉字,所以在无法节约笔画的前提下,使得文字变长了,从方块字变成了长条字(很多比英文单词还长)。
且因为要增加语调标注和为了避免语义混淆增加了空格,这使得书写越南字更加冗长。且十分别扭。
汉字,是中国古人的智慧结晶,每一个方块字,我们都应尊重。那些妄图更改汉字,或者已经更改了的国家,都唯此付出了一定的“代价”!
读者们,关于韩国开始全面学习“汉字”,大家怎么看?如果喜欢本文章,请转发收藏哦~
到顶部