关注桃花石杂谈文章精选阅读精彩历史
其实世界上相似的语言很多,很多我们印象中的不同语言,其差别都很小,相互之间听懂理解完全没有问题,甚至在有些情况下,根本就是同一种语言因为历史原因而产生了不同的名字而已。这里给大家列出一些这样的语言。
同一种语言,因为国家不同而被称为不同语言:
塞尔维亚语/克罗地亚语
马来语/印尼语
塞尔维亚语和克罗地亚语是典型地因为政治宗教原因把一种语言分成了两种语言
高度类似,可以相互听懂部分的语言:
俄语/白俄罗斯语/乌克兰语
意大利语/西班牙语/葡萄牙语
荷兰语/阿非利加语(一种南非白人说的语言)
丹麦语/瑞典语/挪威语
泰语/老挝语
波斯语/塔吉克语
保加利亚语/马其顿语
土耳其语/阿塞拜疆语
捷克语/斯洛伐克语
马耳他语/突尼斯阿拉伯语
意大利语、西班牙语和葡萄牙语基本可以相互理解
这些语言有些是完全互相听懂没问题,有些是部分互相听懂没问题,还有些是一方能听懂另一方,但反过来听不懂。不过总体上,它们都是非常接近的语言。
中文和日文的相似是世界上的一个特例
另外还有一个特例,就是中文和日文。汉语和日语其实是完全不同的语言,连所属语系都差得很远,汉语是汉藏语系,日语没法归入任何一个语系,但跟印尼语所属的南岛语系有类似之处。但因为历史原因,日语中大量使用汉字,使得中国人和日本人互相能够看懂对方的部分文字,这在世界上也是绝无仅有的。
长按二维码关注桃花石杂谈
阅读古今历史故事
欢迎您向朋友推荐本号
看帖打赏是一种美德