“eat your heart out”可不是“吃掉你的心”!杀人诛心?



eat your heart out!这个短语看起来是不是有点恐怖?看字面意思仿佛是要吃了你的心!
但实际上并不是哦,它和你所想的完全不一样啦~
这个短语的意思应该是:我比你强多了吧;你就嫉妒我吧
 
所以同学们如果要是在国外听到老外对你说eat your heart out,可千万别害怕,他只是想让你嫉妒他!

一般在用eat your heart out的时候,后面通常会加上一个名人或成功人士的名字,然后把自己和这位名人来做比较。比如你在画一幅画,当你画完了的时候,你说:“Eat your heart out, Picasso! ”那就是在表达:我比你强多了,毕加索!
例句:
A limousine was sent to pick me up and deliver me to the set. Eat your heart out, Helen!
他们派了一辆豪华轿车来接我去片场,你就眼红吧,Helen!
关于eat的更多用法
What's eating you?
也可以说成 what's bugging you?
意思其实是What is annoying or bothering you? 
比方说,你现在看起来心情非常不好,你的朋友出于关心可能会问你what's bugging/eating you? 
这个俚语的使用可以追溯到19世纪后期,大概用“吃”来表达“消耗”的意思。bug的口语变体出现于1940年左右,意思是“烦扰”。

When something is eating at you, it is consuming your thoughts, time, and energy. It makes you depressed and you suffer from it. This phrase is asking someone who looks depressed why they are not happy.
当有东西在吃你的时候,它其实是在消耗你的思想、时间和精力。它会让你感到沮丧,你会因此而苦恼。这个短语是在问一个看起来很沮丧的人为什么他们不开心。
例:
A. You seem really upset. What's eating you?
你看起来很沮丧。什么事让你不开心了?
B. I got dumped, and I feel terrible.
我被甩了,我感觉很糟糕。
A. Sorry to hear that.
很遗憾听到这个消息。
eat like a bird
说到吃,还有一个俗语:eat like a bird.
这个很好理解,没有上面那个复杂,让人摸不到头脑,字面上的意思是“吃得像个鸟”,实际上是形容人饭量很小,吃得极少。
英文解释是:
to always eat a small amount of food. (吃得很少;饭量极小)
例:
You eat like a bird – I don't know how you stay healthy.
你吃得太少了——我不知道你怎么能保持健康。
eat crow
还有一个很经典的——eat crow。(crow  /krəʊ/ n.乌鸦 )猜一下它表示什么意思?
答案揭晓,它不是“吃乌鸦”,是“认错,道歉”的意思。
英文解释是:
to admit that you were wrong.(认错,道歉)
例:
His predictions were completely wrong, and he had to eat crow. 
他的预测完全错误,他不得不认错。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
小学英语单词分类大全(附音标),建议家长直接打印出来!
#
跟着Lucy小姐姐学英语:有哪些节目适合学英式英语?
#
这就是上过大学的狗吗?
#
双语萌漫画:我对睡觉真的很在行
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料

点“在看”不失联
到顶部