千万不要把“the call of nature”翻译为大自然的呼唤,老外会很尴尬!



01
the call of nature
上厕所;有便意
The call of nature ,按字面意思理解是大自然的呼唤。但是,千万不要这样翻译哦,老外听了一定会又尴尬又好笑的。
The call of nature的引申义是“上厕所”的意思,有时候也表达成“answer the call of nature”.
● 例句 ●
Does anyone need to answer the call of nature before we set off? 
我们准备出发了,有谁想上冼手间?
There was no break in the agenda, not even for the call of nature. 
日程表里没有休息时间,连上厕所的时间都没有。
02
call it a day
到此为止,结束
不知道大家有没有听过Call it a night这种表达,它并不是指“叫它一个晚上”而是“今晚到此为止,收工”。
Call it a day与其意思相同,只是较前者而言,它所指范围更广,泛指白天和夜晚。
二者的释义理解就类似于每天结束之后,很多人都会总结这就是自己完整的一天或者一个晚上。
● 例句 ●
After a long day of work,she calls it a day and goes home. 
在一天漫长的工作过后,她收工回家了。
After forty years in politics I think it's time for me to call it a day. 
从政四十年,我想现在也该退休了。
03
sell the pass
出卖事业,放弃立场,背叛
相传古爱尔兰曾发生过这样的事情,凯尔国王率兵入侵阿萨,阿萨国王派兵团扼守关口,不料这军团受了敌方贿赂,将关口拱手相让,结果不战而败。所以人们后来用sell the pass(出卖关口)来比喻出卖、背叛或放弃立场的行为。
● 例句 ●
We were astonished when he sold the pass and voted against the Bill of Rights. 
他放弃立场,投票反对人权法案,令我们大感惊讶。
04
big on
精于;热衷于
表达对一件事物的喜爱,我们常用be fond of sth,be keen on等等表达。除此之外,可以用big on来表示对一件事物的热衷与酷爱,相当于be very fond of.
● 例句 ●
That engineer is big on research. 
那个工程师热衷于研究工作。
05
sell short
低估;轻视;怠慢;卖空
Sell short 不是卖短处,而是指低估,卖空的意思。卖空是指市场中的一种获利手段。
● 例句 ●
What about the situation where you want to profit from a possible fall in the share price of a company? One way is to sell short its shares. 
如果你要在公司股价下跌中赚取利润,一个方式是卖空股票。
Don't sell your students short, they are just shy and don't show off their knowledge. 
不要低估了你的学生,他们只是比较腼腆,不想去炫耀他们的学识。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
双语科普 | 万物简史
#
你很有可能读错的10个英文单词
#
一些很在理的人生建议,最近太需要这些强化自己了!
#
“割韭菜”、“薅羊毛”用英语怎么说?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部