fan the flames
扇子和火?生煤炉?想象一下本来就有的小火苗,再加上扇子的作用会出现什么后果呢?fan the flames其实是指煽风点火,煽动情绪.
to make a dangerous or unpleasant mood or situation worse
使危险或不愉快的情绪或情况恶化;煽风点火,鼓惑人心(一般都是已经有些问题,经别人一煽动,事情就更糟)
His speeches fanned the flames of racial tension.
他的演说激化了种族间的紧张关系。
往期精选
12 Oct 2023
☝ Hayley教口语,“黑白分明的”用英语怎么说?
✌ Hayley教口语,“占着不用”用英语怎么说?
👌 Hayley教口语,“可靠消息”用英语怎么说?
———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
点点点,赞和在看都在这儿!