“A man's man”是“男人的男人”?你想歪了...



英文中有很多俚语,
不能直译,不然就尴尬了。
就比如这个a man's man,
你可能以为是“男人的男人”...

A man's man 男人中的男人
男人中的男人,很有男子气概的人
1
例句:
Alex is what you would call a man's man. 
Alex 就是人们嘴里说的那种男子气魄的人。
当然说到男子气概,我们想夸一个人:“你好有男子气概” 
一般都会下意识直译为you are so man,但是你又错啦,
大多数人说的并且养成了习惯的东西不一定是对的哦,
因为man是个名词,意思是“男人”,而manly才是形容词,才是表示“有男子气概的、阳刚的”,所以当你说对方“有男子气概”的正确表达是:
you are so manly!

a man of men 人上人
a man of men 指人上人,杰出人物。意思“男人中的男人”很厉害的哦。
(这种结构是很常用的一种结构。换成其他名词都可以,表示一个群体中更具代表性的个体、更加优秀突出的个体)
2
例句:
This guest of guests is a man of men.
这位最尊敬的客人是位了不起的人。
A month ago, he was a man of men. 
一个月前,他还是一个人上人。
当然也有翻译成“一个月以前他还只是凡夫俗子”,主要取决于上下文的意思,翻译这类短语需要灵活变化,不是固定不变的。

ladies' man 非常有女人缘的男士
 明显喜欢与女性为伍或特别关注女人的男人
3
例句:
Perhaps Thomas has seen and done more than is good for him. He's not a ladies' man.
也许托马斯见识太多,也能干过头了。他不是在女人堆里打转的男人。
《唐顿庄园》第一季

硬汉用英语怎么翻译?
1️⃣manhood
n. 成年, 成年期;男子气概
4
例句:
They could feel that soul, the depth of manhood.
他们能感觉到那灵魂,那男子气概的深度。
2️⃣tough guy  硬汉
形容人的时候,tough 表示彪悍粗暴的,所以硬汉可以直译为 tough guy,女汉子也就是 tough girl.
5
例句:
Jason Statham plays  a tough guy in this action movie.
杰森·斯坦森在这部动作片里扮演了一位硬汉。
3️⃣hardy  [ˈhɑːrdi]
吃苦耐劳的、适应能力强;耐寒的
硬汉都是坚强不屈的男人,适应恶劣环境的能力也特别强,绝不会轻易被打倒,hardy 有适应能力强的意思,所以硬汉也可以说成 hardy man.
4️⃣macho  [ˈmɑːtʃoʊ] 
adj. 大男子气的;大男子主义的
凡事都是过犹不及,男子气概也是一样,男性魄力太多也容易变成大男子主义。老外一般用  macho 表示令人讨厌的大男子主义。
6
例句:
He is too macho to do housework.
他太大男子主义了,都不愿意做家务。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
TED演讲 | 做情绪的主人,不要做情绪的敌人
#
非常实用的英语发音教程,建议收藏!(附完整视频)
#
英语漫画:如何成为一个讨厌的人?
#
“月饼”是“mooncake”,那“蛋黄、莲蓉、五仁”该怎么表达呢?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部