“Do you have a family?”不是问你“有没有家”!回答错了就尴尬了!



在和老外闲聊的时候,
老外突然问了一句:
"Do you have a family?"
family我们知道是"家, 家庭",  
难道他在问: “你有家吗?”
然后傻乎乎的回答:
Yes I do,  there are five people in my family. 
是的,我有家,我家有5口人。
这时候恐怕老外会觉得很尴尬吧!
其实正确的理解应该是:
Do you have a family?
你成家了吗?有孩子吗?

For native speakers the family has always been the extended family. That probably came because they had lots of contact many of my relations when I was very young.
对于以英语为母语的人来说,这里的family被认为是你自己组建的新家庭。这可能是常规的family多是在我们的小时候与我们的联系更多。
They wouldn't ask "Do you have a family?" if I were referring to parents or other extended family, unless I were a foster child or something.  
如果真的想问对方的父母或亲戚时,是不会用“Do you have a family?”来问的,除非背景是你在和一个收养的孩子聊天。
更常见的情况就是直接具体的问:
"Do you have parents nearby?" 
你的父母在你身边吗?
"Do you have brothers and sisters?" 
你有兄弟姐妹吗?
"Do you have a family?" 的隐含义其实是"Do you have a spouse/partner and children?"(你有伴侣或者孩子吗?你组建你自己的家庭了吗?)
如果你结婚了,你就回答:
Yes,I'm married. 嗯,我结婚了;
如果你没有结婚, 你就回答:
NO. I'm single. 我单身。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
TED演讲 | 做情绪的主人,不要做情绪的敌人
#
非常实用的英语发音教程,建议收藏!(附完整视频)
#
英语漫画:如何成为一个讨厌的人?
#
“月饼”是“mooncake”,那“蛋黄、莲蓉、五仁”该怎么表达呢?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部