“You have a big nose”可不是说“你有一个大鼻子”,千万不要理解错了!



我们在日常生活中,
大家都知道
big是大
nose是鼻子
那你知道
“You have a big nose”
是什么意思吗?
“你有一个大鼻子”?
当然不是!
那是什么意思呢?
一起来和小编来学习下吧!

You have a big nose 不是你有一个大鼻子

其实,“A big nose”这个习惯用语通常用来指:
爱打听;爱管闲事的人(非正式)。
例句:
I don't think much of him. 
He has a big nose.
我认为他不怎么样,
他是个八卦的人。

On the nose 不是在鼻子上

其实,“On the nose”的意思是:正好;恰好。
例句:
The budget should hit the $136 billion target on the nose.
预算应该正好达到1360亿美元的目标。
I counted the money, we have $5 on the nose.
 You can buy that ice cream if you want.
我数过钱了,现在正好还有5美元,
你要想吃冰激凌就去买。

My nose is running 不是 我的鼻子在跑

“My nose is running”的意思是:流鼻涕。
例句:
I need a tissue, my nose is running.
我需要一张纸巾,
我正在流鼻涕。

Nose in a book 不是 鼻子在书里

其实,“Nose in a book”的意思是:
埋头读书。是不是很形象?
例句:
She always has her nose in a book.
她总是在埋头苦读。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
TED演讲 | 做情绪的主人,不要做情绪的敌人
#
非常实用的英语发音教程,建议收藏!(附完整视频)
#
英语漫画:如何成为一个讨厌的人?
#
“月饼”是“mooncake”,那“蛋黄、莲蓉、五仁”该怎么表达呢?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部