Hayley教口语,“赔礼道歉”用英语怎么说?





eat humble pie
`Umbles' is an old word for the guts and offal (= organs such as the liver)
of deer. When rich people had the good parts of the meat to eat, the `umbles'
were made into a pie for their servants. As `umbles' pie was eaten by `humble'
people, the two words gradually became confused. `Humble pie' came to be used to
refer to something humiliating or unpleasant.
“Umbles”是旧时指鹿的内脏的词。富人一般会把动物身上比较好的肉拿去吃,而“umbles”则会被做成馅饼给他们的仆人。随着“umbles”馅饼被“humble”人吃掉,这两个词逐渐变得混淆。“Humble
pie”就被用来指羞辱或不愉快的事情。
To admit that one iswrong, usually when doing so triggers great
embarrassment or shame.
承认自己是错的,通常这样做会引起极大的尴尬或羞愧。
例:
Tom told a lie about George, and when he was found out, he had to eat humble
pie.
汤姆造了乔治的谣,被发现后只得向乔治赔礼道歉。



往期
1 Nov 2023
☝ Hayley教口语,“黑白分明的”用英语怎么说?
✌ Hayley教口语,“占着不用”用英语怎么说?
👌 Hayley教口语,“可靠消息”用英语怎么说?
————  每日学英语  ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料

点点点,赞和在看都在这儿!

到顶部