老外打电话说的“I'm losing you”,可不是“我失去你”!



当你的外国朋友打电话时,一直对着电话那头说:I'm losing you, I'm losing you...
lose的解释和例句
你会怎么理解?会不会以为TA和对方闹掰/分手了?
这么想就错了!
同样的一个句子在不同的场合出现,其实意思可能会毫不相关。在刚才那个情况,打电话时说 I'm losing you.的意思是:
听不见对方说话了,可能是信号不好/手机快没电了…(总之没法接收到对方了)。

例:
Did I lose you?
手机没信号了吗?

在急救的场景中,be losing sb. 表示某人的生命体征正在下降,即将去世。
例:
We're losing him.
他马上要死了。
注意,如果把sb.换成it,lose it意思又不一样了。
I'm losing it.=我快要疯掉了。

lose it表示“不能忍受”,“突然生气”或者“失去精神支柱而疯掉”。
例:
I might lose it if you leave me.
如果你离开了我,我会疯掉的。

lose、loss、lost到底有啥区别呢?
中心词是lose(失去)
loss: lose的名词(损失)
lost:lose过去式(失去)
另外,lost还可以做形容词(迷失的)
通过下面这句话,大家就知道三个词的区别了:
I couldn't lose you,but I lost you in the end.It was a huge loss for me.
我不能失去你,但我还是失去了。这对我是巨大的损失。
另外,lost在口语中有很多实用的用法:
表示“迷路”
lose one's way
例:
The boy replied, my mother teaches me to ask the policeman when I lose my
way, but she doesn't tell me where I live.
男孩回答说:妈妈教我迷路时,就去问警察,但她没有告诉我住在哪里。
lose one's bearings
例:
One might lose his bearings in an unfamiliar place.
一个人在不熟悉的地方最容易迷路。
get lost
used to tell someone forcefully and quite rudely to go away
滚开!(粗鲁的不客气的表达)
get lost在口语中还能表示“走开,别捣乱”,与get out的感情色彩有点像,
例:
Tell him to get lost!
叫他滚开!
Get lost! You're making too much noise.
滚开!你制造太多噪音了。
You lost me at...
直译是“你在...失去了我”, 引申为“我从...开始没听懂你说什么”。
例:
You lost me at adrenaline.
从肾上腺素那我就没听懂了。
be lost for words
①(惊讶, 疑惑,沮丧到)不知道说什么才好
② 着急想表达清楚,却词不达意,语无伦次
③ 词穷,想说但就是找不到合适的词
例:
I was totally lost for words when the teacher called my name and I just stood there like an idiot.
当老师叫到我名字时我一时不知道说什么好,站在那像个傻瓜一样。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
(本文内容来源于网络)
往期回顾
#
双语漫画 | 优秀爸妈的十个特质,你具备几个?
#
TED科普 | 我们吃的食物如何影响肠道健康?
#
夏天一定要记得涂防晒啊!
#
一言不合就 “开摆”?“摆烂”用英文怎么说?
————每日学英语————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料

方便查词,翻译整段中英文
关注“英语翻译查词”

点“在看”不失联
到顶部