“肉太老了”翻译成 The meat is too old 可不对,你是想笑死我吗?



关于这个肉 熟的程度,
英语中有很多种说法,
如果你要是听不懂或者不会表达,
那岂不是很尴尬,
所以,
我们今天看看
关于“生熟程度”的表达法 ↓
 “肉的生熟程度”的英语表达 
我们通常点牛排,或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡的时候,服务生都会这样问你“How do you like it cooked?”,并不是问你这牛排要怎么做,是清蒸啊还是红烧啥的,人家的意思是“你的牛排要几分熟?”

而具体的回答的方式也就这几种:全熟是“well done”,七分熟是“medium well”,五分熟是“medium”,四分熟是“medium rare”,三分熟是“rare”,你可以根据自己的口味随意选择。
另外,如果你觉得牛排有点老,怎么表达呢?
01、“肉太老”的英语表达 
大部分同学,听到“老”的第一反应就是old,然后就脱口而出“肉太老”是“the meat is too old.”,读起来还感觉挺顺口,但是你要是这么说,表达的却是肉的年纪很大,老外完全听不懂你在说啥!

因为,old表示“老”是说“年老的、古老的”,举个例子就是:“an old man 老人”或者“an old joke 老掉牙的笑话”等等~
我们中文说的“肉老”其实是说“肉很难咬,嚼不动”,英文用这个词“tough /tʌf/”,所以“肉太老了”正确表达是:The meat is too tough.
那么我们怎么判断牛排的口感和软硬程度呢?有一种很有意思的说法是,摸摸自己头上的各部位就能知道你要的牛排煮出来会是什么样子了,具体就是,well-done就和你头顶的触感相似,硬梆梆的,medium well就是额头,相比于头顶能软乎一点,medium是鼻头,软软的,rare就是下巴最柔软的部份。
02、“熟过头、烤焦了”的英语表达 
说过了几分熟,我们再来点题外话,你知道“熟过头、烤焦了”怎么说吗?很简单,用单词“burn”就可以搞定:
举例:
Turn the heat down or it'll burn.
把炉火开小一些,不然就烧焦了。
当然了提到burn,就不得不提到hot、warm,这些形容词都有“热的”之意,但是它们之间还是存在着细小的差异的:
hot 最普通用词,指温度很高,往往有灼热、滚烫含义;
warm通常指温度不太高,介于hot与cold之间,不太热也不太凉,给人以舒适感。
所以,想表达烧焦了这种感觉还是用burn最为合适。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
往期回顾
#
初中英语 | 初中英语固定搭配词汇分类,孩子掌握,中考不愁!
#
英文漫画:高情商的人如何经营自己的生活?
#
人大附中学生的英语水平到底有多高?看美国博主校门口突袭采访…
#
“下雪了”、“打雪仗”英语怎么说?
‍‍‍
‍‍‍‍———— 每日学英语 ————
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索大量英语学习资料
↓↓↓ 三连一下,天天好心情!
到顶部