【山海漫谈】 —— 祖先的世界。


【西次二经】

原文:
西次二经之首,曰钤(音钱)山,
其上多铜,其下多玉,
其木多杻橿(音纽疆)。

白话文:
西方第二路山系的第一座山,叫做钤山,
山上盛产铜,山下盛产玉石。
这个地方的树大多是杻树和橿树。

钤山漫谈:
——形声字,本义:古代的农具,可能是“犁”或者“耜”。,大犂也。一曰類《说文》。
钤山——此地名与西山经“钱来之山”类似,本地产铜,可能是因为当地出产铜制农具而命名。
犁和耜都是古人用来翻土种田的农具,耜类似今天的铲子。

原文:
西二百里,曰泰冒之山,
其阳多玉,其阴多铁。
浴水出焉,东流注于河,其中多藻玉,多白蛇。

白话文:
(离开钤山)向西二百里,有座泰冒山,
山南盛产玉石,山北盛产铁。
洛水从这里发端,向东汇入黄河,水中多出产藻玉,还有很多白色的蛇。

泰冒之山漫谈:
——形声字,本义:滑。《说文》中注释说:泰,滑也。
段玉裁注解释说:水在手中,下溜甚利也。
可能是说许慎认为“泰”的篆字象双手捧水,水会从指间滑落。所以“泰”字的本义是:滑。
朱骏声则认为:泰,亦作汰。疑泰、太、汰三形实同字。
不管怎么说“泰”字的创字本义已经消失不用了。
①大之极,极大。泰,大也《易经》。疏:泰者,大中之大也。②通,顺利。时过于期,否终则泰《吴越春秋》。③安定平和。泰,安也《字汇》。④姓氏。
——象形字,《说文》中说:冒,冡而前也。意为“蒙面前行”。“冒”是“帽”的本字。本义:帽子。引申为:蒙蔽,假冒等义。段玉裁注释说:引伸之有所干犯而不顾亦曰冒。如假冒、如冒白刃、如貪冒是也。

泰冒之山——按字面直译:极大的帽子之山。或许此山形似帽子而得名吧。
——形声字,本义:洗澡。浴,洒身也《说文》。
浴水——按字面直译:洗澡的河。水清且缓的小河比较合适洗澡。不知道这条“浴水”是否如是。
——形声字,本义:黄河。河,水。出焞煌塞外昆侖山,發原注海《说文》。后引申为河流的通称。
这是“河”在山经中的首次出现,“河”是整个山经记载最详尽同时也是混乱的水系,“河”以及它的支流基本贯穿了整个西山经和北山经,中山经里也有相当的地区与之有关。通过我们后面的分析大家就可以发现,西山经和北山经里有相当的路程基本就是沿着“河”的两岸展开的。
——形声字,本义:藻类植物,古专指水藻。藻,水草也《说文》。陆玑曰:藻,生水底。
藻,泛指生长在水中的植物,亦包括某些水生的高等植物。
藻类是隐花植物的一大类,无根、茎、叶等部分的区别,有叶绿素可以自己制造养料,种类很多,海水和淡水里都有,极少数可生活在陆地的阴湿地方。

藻玉——有花紋、色彩的玉。郭璞注释说:藻玉,玉有符彩者。
“藻”字带有文采华丽的意思,我猜测可能是源于藻类植物形态婀娜色彩艳丽。
所以藻玉应该是一种在古人眼中比较“高端”的玉石品种。
白蛇——按字面直译:白色的蛇。 现实中确实存在白色的蛇,但它们通常是得了白化病的蛇,并不限于某个品种。经文中说此地多“白蛇”。由于白化的蛇失去了保护色,显然不利于生存,所以我猜测可能当地有什么环境因素导致了蛇类出现白化变异吧。
不过郭璞在这里注释说:白蛇,水蛇。也就是说郭先生认为这里所说的白蛇是指我们常见的水蛇。
水蛇,又叫红点锦蛇,俗称水长虫、白线蛇。全球已知的有近80种。我国最常见的有中华水蛇、铅色水蛇。
究竟是指白化蛇还是水蛇请各位自行判断。


原文:
又西一百七十里,曰数历之山,
其上多黄金,其下多银,
其木多杻橿(音纽疆),其鸟多鹦鹉。
楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。

白话文:
(离开泰冒山)再往西一百七十里,有座数历山,
山上盛产黄金,山下盛产银,
此地的树木大多是杻树和橿树,而鸟大多是鹦鹉。
楚水从这里发端,向南汇入渭水,水中出产一种白珠。

数历之山漫淡:
——①形声字,本义:经过。历,过也《说文》。②经历,游历。伏轼撙衔,横历天下《战国策》。
数历之山——按字面直译:数次经过的山。不过数和历,也包含有“历法术数”的可能在里面,具体此山因何得名未知。
楚水——“楚”字本义为一种带刺的灌木,可能这条河因这种灌木多而命名。这条水出现在渭水以北,而西山经的水系全都在渭水以南,所以说明西次二经的路线在位于西山经北面。
——形声字,本义:珍珠。珠,蚌之陰精《说文》。引申为小球状的透明物。却与小姑别,泪落连珠子《玉台新咏》。
白珠——按字面直译:白色的珍珠或白色的珠状矿物。经文描述的太不清楚了,无法确定是指什么。
郭璞在此注释说:今蜀郡平澤出青珠
所谓“青珠”是指一种青色似珠玉的美石。是孔雀石的一种。又名绿青。这种矿物天然原石形态呈小圆球形。
可能郭璞认为“白珠”与青珠类似的某种矿物。


原文:
又西百五十里高山,
其上多银,其下多青碧、雄黄,
其木多棕,其草多竹。
泾(音经)水出焉,而东流注于渭,其中多磬(音新)石、青碧。

白话文:
(离开历山)再往西北五十里,有座高山,
山上盛产白银,山下产青碧、雄黄,
此地树木多是棕树,而草大多是竹子。
泾水从这里发端,向东汇入渭水,水中有很多磬石、青碧。

高山漫谈:
青碧——青绿色的玉石,具体指现代何种矿物未详。郭璞注释说:碧亦玉類也。

袁珂补充说:說文一云:「碧,石之青美者。」此碧所以稱青碧也。

雄黄——《本草纲目》记载:雄黄生山之阳,是丹之雄,所以名雄黄也。
雄黄,四硫化四砷的俗称,又称作石黄、黄金石、鸡冠石,通常为橘黄色粒状固体或橙黄色粉末,质软,性脆。此名从古沿用至今一直未变。

其草多竹——显然这段经文中作者又认为“竹”属于“草”了。
——古水名。泾,水出安定泾阳开头山《说文》。
泾水——现实中泾河是渭河的一条重要支流,成语“泾渭分明”源于这两条因含沙量不同,汇流时呈现出一清一浊界限分明的现象。
泾河位于渭水以北,但经文中的这条泾水位于渭水以东,所以从地理方位上来说,其实“泾水”与“泾河”区别蛮大的。


原文:
又西二百里,曰龙首之山,
其阳多黄金,其阴多铁。
苕(音条)水出焉,东南流注于泾(音经)水,其中多美玉。

白话文: 
(离开女床山)再往西二百里,有座龙首山,
山南盛产黄金,山北盛产铁。
苕水从这里发端,向东南汇入泾水,水中有很多美玉。

龙首之山漫谈:
龙首之山——按字面直译:龙头之山。可能山型状如龙首而得名。
苕水——南山经里的“苕水”与此处为同名异地。这条水是泾水的支流。


原文:
又西二百里,曰鹿台之山,
其上多白玉,其下多银,
其兽多(音昨)牛、麢(音羚)羊、白豪。
有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯(音伏溪),其鸣自叫也,见则有兵。

白话文:
(离开龙首山)再向西二百里,有座鹿台山,
山上多产白玉,山下多产银,
此地的野兽以牛、麢羊、白豪居多。
有一种鸟,形状像公鸡却长着人的面目,名叫凫徯,这也是它的叫声,它出现之地会有战争发生。

鹿台之山漫谈:
——古时“台”和“臺”是两个不同的字,简化后合并为“台”。
“台”,本义:喜悦,愉悦。台,说也《说文》段玉裁注:台說者,今之怡悅字。
“臺”,本义:用土筑成的方形的高而平的建筑物。臺,觀四方而高者《说文》。
鹿台之山——按字面直译:鹿喜悦之山或鹿的高台之山。
传说商纣王曾经修筑过一个名叫“鹿台”的巨大建筑用来存放他的财宝,牧野战败后登鹿台自焚而死。
《尚书》里是这么写的:(武王)散鹿臺之财,发鉅桥之粟。 孔颖达疏曰:<新序>云: 鹿臺 ,其大三里,其高千尺。
不过根据现代考古认为“鹿台”位于河南安阳一带的中原腹地。
而本段经文中的“鹿台之山”位于渭水以北,泾水以西在大地理概念上就差的很远了。
我估计只是同名异地而已。
白豪——即豪猪。袁珂说:豪即豪彘,已見上文竹山;以其毛白,故稱白豪。我同意他的观点。
雄鸡——即公鸡。
其鸣自叫也——应该是与之前“其名自詨”同义。就是人们以其叫声名命的意思。
郝懿行注释说:北堂書鈔一百三十卷引此經面作首,鳴作名,蓋形聲之訛。
——①会意字,本义:兵器,武器。兵,械也《说文》。②军事;武力;战争。兵者,国之大事《孙子兵法》。③ 军队,士卒。越人之兵虽多,亦奚益於胜败哉?《列子》。
见则有兵——按字面直译:(凫徯)一出现就会有战事。
——会意字,本义:野鸭。舒鳧,鶩也《尔雅》。郭璞注释说:鳧,鸭也。宋人邢昺补注说:野曰鳧,家曰鴨。

——① 形声字,本义:等候,期待。徯,待也《说文》。② 通“蹊”。小路。孟冬之月,谨关梁,塞徯径《礼记》。服虔《通俗文》中说:邪道曰徯。步道曰径。注:邪道,小道。③冷落,讥笑。仙子,则被你徯落杀小生也《张天师》。
凫徯——按字面直译:野鸭等待、野鸭小路或者野鸭嘲笑?貌似都不太好理解。不过经文中说了“其鸣自叫也”,应该是个拟声词可能并没有别的意思。
经文中说这是一种状如公鸡但长着人面的怪鸟,一出现就会发生战争。
现实中并没有找到类似的鸟类。
我估摸着如果真有这种鸟,可能这种鸟头类似猫头鹰,而且是种食腐的鸟类,就像乌鸦一样喜欢追逐尸体。(以上观点仅供参考)。


原文:
西南二百里,曰鸟危之山,
其阳多磬石,其阴多檀楮(音坛储),其中多女床。
鸟危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

白话文:
(离开鹿台山)往西南二百里,有座鸟危山,
山南多产磬石,
山北有许多檀树和构树,
山中生长着很多女床草。
鸟危水从这里发端,向西汇入赤水,水中多产丹沙。

鸟危之山漫谈:
——①会意字,本义:在高处而畏惧。危,在高而惧也《说文》。②危险; 危难。亡弗不能存,危弗能安《韩非子》。③高耸的,高的。危楼高百尺,手可摘星辰《夜宿山寺》。
鸟危之山——按字面直译:鸟惧高之山。可能是指连鸟都觉得高耸险峻的意思吧?
女床——未详何物。郭璞注:女床,未详。
结合上下经文来看,似乎是某种生于森林中的植物。前面的“女床之山”可能也是以此物命名的。
鸟危之水——似乎是因山得名,这条水不像是什么大水系,因为全书只此一处记载,所以应该是赤水在某一处折转向东了一大段,由于没有任何依据仅供大家参考。


原文:
又西四百里,曰小次之山,
其上多白玉,其下多赤铜。
有兽焉其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。

白话文:
(离开鸟危山)再向西四百里,有座小次山,
山上盛产白玉,山下盛产黄铜。
有一种野兽,形状像猿,但头是白色的脚是红色的,名叫朱厌,它一出现就会发生大战。

小次之山漫谈:
小次——按字面直译:小的临时休息点或小处舍。
《周礼·天官》里有这么一段记载:朝日祀五帝,则张大次、小次,设重帟、重案。
郑玄注解说:次,谓幄也。
也就是说这段文字里的“大次,小次”分别指帝王郊祀时设的大、小篷帐。
所以小次这个词有“小帐篷”的意思。
小次之山——按字面直译:稍作休息之山或小帐篷之山。
——①形声字,本义:一物压在另一物上。压榨,压迫。厌,笮也《说文》。段玉裁解释说:笮者、迫也。此义今人字作压。乃古今字之殊。②饱,满足。学而不厌,诲人不倦《论语》。③通“魇”,梦魇,俗谓“鬼压床”。段玉裁厌,眠內不祥也。俗字作魇。④憎恶;嫌弃。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵《扬州慢》。
朱厌——经文中说这是一种状如猿猴白头红脚的怪兽一出现就会发大型的战争。
一场大战下来肯定会死很多人,这显然是种不祥的怪兽、魔兽。
所以结合经文内容来看“朱厌”的“厌”字作“魇”字解释比较合理。
直译过来就是:朱红色的恶梦。文艺一点就是“血色梦魇”。
不过我在现实里并没有找到类似的动物,希望能有网友帮忙补一张想像图。

原文:
又西三百里,曰大次之山,
其阳多垩(音厄),其阴多碧,
其兽多(音昨)牛、麢(音羚)羊。

白话文:
(离开小次山)再向西三百里,有座大次山,
山南多产垩土,山北多产碧玉,
此地的野兽以牛、麢羊居多。

大次之山漫谈:
大次之山——按字面直译:大帐篷之山。
——形声字,本义:一种白色的土,即白垩。垩,白涂也《说文》。段玉裁注释说:白涂,以白物涂白之也。

《本草纲目》中说:白垩,亦名白善土、白土粉、画粉。白垩,到处都有,入药须用白色者。
白垩土,一般来说就是“碳酸钙”,严格来说这是一种石质。
它是一种微细的碳酸钙的沉积物,主要是由单细胞浮游生物“球藻”的遗骸构成。“白垩纪”的命名就源于这种土层。
我国西南地区比较常见.特别是云贵川三省的丘陵地带,个别地方称之为“观音土”。
我们用的粉笔当中就大量使用了这种东西,粉笔的质量好坏与白垩的含量正相关。


原文:
又西四百里,曰薰吴之山,
无草木,多金玉。

白话文:
(离开大次山)再向西四百里,有座薰吴山,
此地没草木不生,盛产黄金玉石。

薰吴之山漫谈:
薰吴——薰是香草,吴是说大话。两字合一起凑不出合理的意思,无法理解。


原文:
又西四百里,曰㕄(音旨)阳之山,
其木多㮨(音即)、枬、豫章,
其兽多犀、兕(音似)、虎、犳(音卓)、(音昨)牛。

白话文:
(离开薰吴山)再向西四百里,有座㕄阳山,
此地的树木大多是㮨树、楠树、樟树,
此地的野兽大多是犀牛、兕、老虎、犳、牛。

㕄阳之山漫谈:
——同“厎”,有的版本直接用的是“厎”字。袁珂注释说:經文㕄,王念孫、畢沅、郝懿行並校作厎。
《说文》:厎,柔石也。
段玉裁注释说:柔石,石之精細者。厉,摩刀刃石也,精者曰砥。按厎者、砥之正字。後人乃謂砥爲正字。厎與砥異用。强爲分別之過也。
按照段玉载的考据,“厎”即“砥”的正字。
而“砥”是指细磨刀石(磨刀石通常有粗细两种)。
也就是说:“㕄”=“厎”=“砥”=细磨刀石。
㕄阳之山——按字面直译:山南有砥石的山。也就是说此山的特点是南面盛产砥石。(仅供参考)
——古代一种外形似松的树,今指何木未详。郭璞注释说:㮨似松,有刺,細理;音即。
——形声字,本义:大的象。豫,象之大者《说文》。
——①会意字,本义:音乐的一曲,今称“乐章”。章,乐竟为一章《说文》。②红白相间的丝织品。青与赤谓之文,赤与白谓之章《考工记》。③诗歌的段落,亦指文章的段或篇。积句而成章,积章而成篇《文心雕龙》。④法规;规章。与父老约,法三章耳《史记》。⑤平顶形的山。山形上平者名章《尔雅》。⑥姓氏。
章字的字义很多我就不全部引用了,有兴趣的可以自查。
豫章——按字面直译:大象的乐章。挺文艺的。本义是指樟树,一说分别指枕树和樟树。
郭璞注释说:豫章,大木,似楸,葉冬夏青,生七年而後可知也。
据说“豫”和“章”分别指枕树和樟树,而这两种树幼树非常相似要到七年以上才能区别出来。
《史记正义》中说:豫,今之枕木也.章,今之樟木也.二木生至七年,枕樟乃可分别。
当然豫章在绝大多数时候都是特指樟树。

——古兽名,未知其详。一说形似豹而没有花纹。犳,兽名,出隄山,状如豹而无文《集韻》。似乎有点像美洲狮的形象。


原文:
又西五百里,曰皇人之山,
其上多金玉,其下多青雄黄。
皇水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

白话文:
(离开众兽山)有座皇人山,
山上多产黄金玉石,山下多产青雄黄。
皇水从这里发端,向西汇入赤水,水中多产丹沙。

皇人之山漫谈:
皇人之山——按字面直译:至高无上的人之山或者辉煌的人之山。可能以某个古代的君主或神灵命名的山。
后面接着是中皇之山和西皇之山,显然这三座山所包括的地区都是受“皇”所影响的或控制的地方。就不是清楚这里的“皇”指的是谁。
青雄黄——按字面直译:青色的雄黄。清代吳任臣是这么解释的:“蘇頌云:階州山中,雄黃有青黑色而堅者,名曰熏黃。青雄黃意即此也。
也就是说吴任臣认为,青雄黄是雄黄矿的一种,又名熏黄。
《本草纲目》中记载:出石门者名石黄,亦是雄黄,而通名黄金石, 石门者为劣尔。恶者名熏黄,止用熏疮疥,故名之。
按照李时珍的描述,熏黄其实是一种劣质的雄黄。
从我在网上查到的资料来看,质地优良的雄黄矿是一种红色结晶,但非常少见。通常雄黄都是与其它矿物伴生的比如雌黄,辰砂等等。
所谓“青雄黄”可能是就某种矿物与雄黄的伴生矿物,具体所指何物未详。(仅供参考)
皇水——该水是西向汇入赤水的,山经里的水系很多都不是向东流的。
赤水——赤水在经文中是一条源于昆仑的大河,这是它在西次二经中的第二次出场。

原文:
又西三百里,曰中皇之山,
其上多黄金,其下多蕙、棠。

白话文:
(离开皇人山)再向西三百里,有座中皇之山,
山上多产黄金,
山下有许多蕙草、棠梨树。

中皇之山漫谈:
——形声字,本义:棠梨,甘棠。有红、白两种。白棠即棠梨。棠,牡曰棠,牝曰杜《说文》。段玉裁注:赤棠与白棠同耳。但子有赤白美惡。子白色爲白棠、甘棠。少酢滑美。赤棠子澀而酢無味。
棠梨和前面我谈到过的“杜梨”其实是同一种植物。
棠梨,在我国分布广泛从山东到广西都有生长,适生于海拔80-1800米,气候温暖潮湿的山坡、平原或山谷杂木林中。

中皇之山——此山得名应该是缘于其位于皇人和西皇山中间。从其山下盛产蕙草、棠梨的情况来分析,这是一处海拔不高且相对温暖潮湿的地区


原文:
又西三百五十里,曰西皇之山,
其阳多黄金,其阴多铁,
其兽多麋、鹿、(音昨)牛。

白话文:
(离开中皇山)再向西三百五十里,有座西皇山,
山南多产黄金,山北产铁,
此地的野兽以麋、鹿、牛居多。

西皇之山漫谈:
西皇——按字面直译:西方的至高者。传说古代西方白帝少昊(少皞)被尊为“西皇”。姜亮夫校注《 楚辞》说:西皇,西方天神也。西方庚辛,其帝少皞, 少皞 即西皇。
西皇之山——按字面直译:西方至高者之山。
西山经中出现的神话人物特别多,
后面西次三经的“长留之山”经文中说“其神白帝少昊居之”,也就是说按山经的说法,那里才是少昊的“总舵”。
所以皇人、中皇和西皇三座山所说的“皇”是不是指少昊这真的无法判断,当然也可能这些地区同属少昊的领地。
——形声字,本义:麋鹿。麋,鹿属。麋冬至解其角《说文》。李时珍:麋,鹿属也。牡者有角。鹿喜山而属阳,故夏至解角;麋喜泽而属阴,故冬至解角。麋似鹿而色青黑,大如小牛,肉蹄,目下有二窍为夜目。
麋鹿,因为它头脸像马、角像鹿、颈像骆驼、尾像驴,因此得名四不像。冬季时会落角。
是我国著名的珍稀动物,在我国曾经一度灭绝,解放后由英国反引进回国。
现种群已恢复至一千余头。其灭绝主因是其性喜生活于湿地这与农业发展相冲突。
西皇山盛产麋鹿说明山下是有大面积湿地的。

到顶部