精读 | 你最喜欢哪个学院的教授?


点击蓝字关注我们
Snape is Slytherin, of course. It turns out that he was one of the greatest wizards of that era. Slytherin is resourceful and ambitious, but that doesn't mean their character is not good.
斯内普当然是斯莱特林。事实证明,他是那个年代最伟大的巫师之一。斯莱特林足智多谋,雄心勃勃,但这并不意味着他们的人品不好。
The most annoying character, Dolores Umbridge, was hated by the audience when she first appeared in The Order of the Phoenix. She is a Slytherin, cruel, eager for power distortion, and strongly prejudiced against muggles. She represents almost all the dark side of Slytherin.
最惹人烦的角色多洛雷斯·乌姆里奇在《凤凰社》中第一次出场就遭到了观众的讨厌。  她是斯莱特林学院的,残忍,对权力扭曲的渴望,对麻瓜有强烈的偏见,她几乎是斯莱特林所有阴暗面的代表。
Because of defence against the dark arts's curse, Remus Lupin only worked as a teacher at Hogwarts for one year. He is a Gryffindor. When he was young, he spent a lot of time with his predator friends. He is a gentle teacher at ordinary times, and he is brave when facing the enemy.
由于黑魔法防御课的诅咒,莱姆斯·卢平只在霍格沃茨当了一年的教师。他是一个格兰芬多,年轻的时候和他的掠夺者朋友们时常在一块。他平时是个温柔的老师,面对敌人的时候,他也很勇敢。
Horace Lagerhorn is Slytherin, and he disdains people who he thinks are not worth his time. He is eager to accept Harry as his student because of his fame. Harry's mother is also one of his proudest students, which shows that although he is Slytherin, he has no prejudice against muggles.
霍勒斯·斯拉格霍恩是斯莱特林,他对那些他认为不值得他花时间的人不屑一顾。他迫切地想收哈利做他的学生,因为哈利的名气。哈利的母亲也是他最引以为豪的学生之一,这说明了他虽然是斯莱特林,但是对麻瓜并无偏见。
Sybill Trelawney is Ravenclaw. At first glance, it seems surprising, because she is not particularly interested in traditional knowledge. However, like Luna Lovegood, Professor Trelawney is another typical example of Ravenclaw: unique, eccentric and immersed in his own world.
西比尔·特里劳妮也是拉文克劳。乍一看,这似乎有些令人惊讶,因为她对传统的知识不是特别感兴趣。然而,像卢娜·洛夫古德一样,特里劳妮教授是拉文克劳另一种类型的典型:独特、古怪、沉浸在自己的世界。
turn out 
常用搭配,此处意为 证明是;
除了常用含义 关闭;之外,还有 结果为;的含义,例:If I had known my life was going to turn out like this, I would have let them kill me.  如果我知道我的一生会是这样的结果,我早就该让他们杀了我。
还可以表示 被发现是;例:Cosgrave's forecast turned out to be completely wrong.  科斯格累夫的预测被发现是完全错误的。
distortion 
英 [dɪˈstɔːʃ(ə)n]  美 [dɪˈstɔːrʃ(ə)n]  
此处意为n. 变形,扭曲;
除此之外还有 歪解,曲解;的含义,例:I think it would be a gross distortion of reality to say that they were motivated by self-interest.  我认为说他们被自身利益所驱使是对事实的公然扭曲。
prejudice
英 [ˈpredʒədɪs]  美 [ˈpredʒədɪs]  
此处作动词意为 对...有偏见;
作名词时意为 n. 偏见,成见,歧视;例:There was a deep-rooted racial prejudice long before the two countries went to war.  早在两国交战之前就有了根深蒂固的种族偏见。
这是哈迷们每天都必打卡的一个公众号——预言家英语!

带你全方位沉浸式地了解神奇的哈利波特世界;双语内容帮助大家提升英语水平,无论你处于哪个英语学习阶段,都能在这个干货满满的公众号里受益匪浅哦!  
在公众号的聊天框输入“魔咒合集”即可获得魔咒系列打卡的汇总!
在公众号聊天界面点击右上方头像,进入公众号,右上角搜索“测试”,即可获得魔杖测试,宠物测试,职业测试等链接,快来试试看吧!
往期推荐
《哈利·波特》系列电影有可能被翻拍吗?
精读 | 你pick的教授在哪个学院?
(权威)W.O.M.B.A.T. 一级测试 第二部分:魔法交通!)
到顶部