点击蓝字关注我们
Walking into the Chamber of Secrets is one of Harry's bravest moments, fighting the basilisk to save Ginny. With the support of Gryffindor's sword and Fawkes, he killed the basilisk. But he was still seriously injured. The poisonous fangs of the basilisk pierced his arm, and finally Fox cured him.
走进密室是哈利最勇敢的时刻之一,为了救金妮大战蛇怪。有了格兰芬多之剑和凤凰福克斯的支持,他杀死了蛇怪。但他还是受了严重的伤,蛇怪剧毒的毒牙刺穿了他的手臂,最后福克斯治愈了他。
In the eyes of some viewers, umbridge is as mean as Voldemort. She abused her students in every way, taking pleasure in torturing them. Her preferred method is to force students to write on themselves with feather pens that use blood-sucking ink. Harry was forced to repeatedly write "I must not tell lies" on the back of his hand, and this scar will be visible in the years to come.
在一些观众眼中,乌姆里奇和伏地魔一样卑鄙。她对她的学生的百般虐待,以折磨他们为乐。她的首选方法是强迫学生用吸血做墨水的羽毛笔在他们自己身上写字。哈利被迫反复在手背上写“我不能说谎”,这个伤疤在以后的岁月里都是可见的。
Most of Harry's injuries are related to magic. However, when he and Malfoy are in conflict, they often fight each other out of anger. In Half-Blood Prince, Harry slipped into Malfoy's carriage in an invisibility cloak, but Malfoy caught him and broke his nose.
哈利的大部分受伤都与魔法有关。然而,当他和马尔福闹矛盾时,经常因为愤怒而互殴。在《混血王子》中,哈利穿着隐形衣溜进了马尔福的隔间,却被马尔福抓住,打断了他的鼻子。
Harry is injured in almost every Quidditch game. In a quidditch match, Harry fell off the broom because of the dementors' pursuit. Fortunately, Dumbledore managed to slow him down. Harry had to stay in the hospital all weekend.
哈利几乎在每一次魁地奇比赛中都有受伤。在一次魁地奇比赛中,因为摄魂怪的追击,哈利从扫帚上掉了下来,幸好邓布利多设法让他落地的速度减慢了。哈利不得不在医院住了整整一个周末。
Even though Harry is not in mortal danger, he still manages to encounter some really terrible injuries. Harry's arm was smashed by a bludger in a Quidditch competition in the second grade. However, Gilderoy Lockhart made things worse-he made Harry's arm bones disappear. Harry had to spend the night getting the bones to grow back.
即使哈利没有面临致命的危险,他仍然设法遇到一些真正可怕的伤害。二年级的一次魁地奇比赛中,哈利的手臂被一个游走球击碎了。然而吉德罗·洛哈特让情况变得更糟——他把哈利的手臂骨头变没了。哈利不得不花了一晚上让骨头重新长出来。
poisonous 英 [ˈpɔɪzənəs] 美 [ˈpɔɪzənəs]
意为 adj. 有毒的;会产生毒素的;
除此之外还有 恶毒的,令人厌恶的;含义,例:...lying awake half the night tormented by poisonous suspicions. …半个晚上躺着都不能入眠,被恶毒的猜疑所煎熬。
pierce 英 [pɪəs] 美 [pɪrs]
此处意为 v.(锋利尖锐物体)刺入,刺穿;
除此之外还有 穿孔;的含义,例:I'm having my ears pierced on Saturday. 我星期六要去扎耳洞。
carriage 英 [ˈkærɪdʒ] 美 [ˈkærɪdʒ]
此处意为 n.(火车)车厢;
除此之外还有 (旧时的)马车;含义,例:The president-elect followed in an open carriage drawn by six beautiful grey horses. 新当选的总统紧随其后,坐着6匹灰色骏马开道的敞篷马车。
还可作 运输费用;的含义,例:Again, buyers need to check if carriage is included in the price. 此外,买主需要核实售价中是否包含运费。
这是哈迷们每天都必打卡的一个公众号——预言家英语!
带你全方位沉浸式地了解神奇的哈利波特世界;双语内容帮助大家提升英语水平,无论你处于哪个英语学习阶段,都能在这个干货满满的公众号里受益匪浅哦!
在公众号的聊天框输入“魔咒合集”即可获得魔咒系列打卡的汇总!
在公众号聊天界面点击右上方头像,进入公众号,右上角搜索“测试”,即可获得魔杖测试,宠物测试,职业测试等链接,快来试试看吧!
往期推荐
双子是靠什么开店的?——《火焰杯》的删减情节!
缺席《哈利·波特20周年:回到霍格沃茨》的演员!
测试 | 你有多了解小天狼星?