Quote of Today
*John Perry Barlow, American poet.
今天要讲的这个词比较新,如果你热爱电影和电子产品,应该会经常看到:sneak peek,意思是“抢先看“、”先睹为快“。
Sneak 是潜行的意思,to go stealthily;peek是偷窥。合在一起 sneak peek的意思还是偷窥,任你怎么洗白,性质不变。
字典上的正式注解是:
• an opportunity to see something before it is officially available (Collins Dictionary)
• a secret look; a brief showing (Merriam-Webster)
很多公司在推出一项新产品之前,例如新一代iphone,或某些电动汽车公司,故意向媒体透露一些所谓的新品“碟照”,吊一下大众的胃口,故意让大家能看到一些跟那个新品有关的视频或照片片段,这就是sneak peek 的意思。
看个例句:
We saw a sneak peek of the movie that will be released next month.
很多电影公司喜欢搞这个,在公映之前放出去一些特别制作的片段。这种sneak peek 跟以前电影公司正式发行的新片预告片(trailer)不一样,故意搞得好像无意泄露了一样,目的只为吊足观众胃口。
从某种程度而言,我一直觉得很多科技产品和电影新片所谓的sneak peek更像某些女明星故意的走光(图片略)。
在日常生活场景中,这个词也可以用。例如你的同事们集体拍马屁,给老板准备了一个生日礼物惊喜,你偷偷看了一下是什么礼物,这也叫sneak peek.
You took a sneak peek at the birthday presents hidden in the closet.
注意上面例句中下划线部分,这个词组就是这样用的。
大概偷窥是人性之一吧,人都喜欢偷看别人的生活,同时隐藏自己的一切。这种心理或许可以解释为什么那么多人热爱看娱乐八卦和名人花边新闻 -- 大S终于离婚了,黄晓明加油。
相关旧文
第1029期:躲猫猫和捉迷藏,你童年里的那些英文
第568期:门上的猫眼英文怎么说?
第1032期:走到哪都躲不开这种人 - nosy Parker and busybody
第815期:今天讲一个“变态”的词
第879期:你喜欢 B movie 还是 A movie? 别想歪了
感谢你的阅读:)