彪悍的俄罗斯人也要开始禁养野生动物了?



最近一则消息火上热搜,
一名男子网购鳄鱼咬伤邻居。
网友纷纷表示:很“刑”,很可“拷”!

相信大家都看过小视频里面野生小动物软萌可爱的样子,但可能还是有些人不知道圈养野生动物,不仅危险,而且还触犯我国法令。
国家林草局早在2020年就出台了有关禁养野生动物的相关法令,一起来看看相关报道:


Captive breeding of 45 types of wild animals, including bamboo rats, will be phased out by the end of this year, the National Forestry and Grassland Administration said.
国家林草局发布通知,对竹鼠等45种野生动物,今年年底前将停止养殖活动。
Another 19 wild animals, including hedgehogs, guinea pigs, nutrias and cobras, will be allowed to be raised in farms, but stricter regulation of farming and quarantine inspections will be required.While consumption of the second group of 19 animals is banned,they can be raised for species protection, scientific study, medical use and the pet industry.
包括刺猬、豚鼠、海狸鼠和眼镜王蛇在内的其他19种野生动物,禁止以食用为目的的养殖活动,允许用于物种保留、科研、药用以及宠物展示等非食用性目的的养殖,但需严格落实农业监督管理和防疫检疫相关要求。



俄总理签署禁养法令

Coincidentally, the Russians with strong folkway also issued a decree prohibiting the breeding of wild animals. 
无独有偶,民风彪悍的俄罗斯人也因此出台相关了禁养野生动物的法令。
prohibiting people from raising large carnivores such as crocodiles and bears at home and poisonous creatures such as cobras and scorpions as pets.
禁止民众在家饲养鳄鱼、熊等大型食肉动物和眼镜蛇、蝎子等有毒生物作为宠物。
Crocodiles, bears, lions, apes, cobras and scorpions, as well as other large predators and poisonous creatures, are now the subject of a ban from being kept as pets in Russia, to safeguard the health of both ‘owner’ and animal.
鳄鱼、熊、狮子、猿猴、眼镜蛇、蝎子还有其他大型食肉动物和有毒生物现在都被禁止在俄罗斯当作宠物来饲养,目的是为了保护宠物主人和动物双方的健康。
Famous Russian animal expert and veteran TV host Nikolay Drozdov has fully backed the ban, saying that keeping poisonous snakes and large predators at home is “unacceptable” as, sooner or later, it ends in a tragedy.
俄罗斯著名动物专家、资深电视主持人尼古拉·德罗兹多夫对这一禁令表示绝对支持,他说,在家养毒蛇和大型食肉动物“不可接受”而且迟早会酿成悲剧。

和野生动物有关的词汇有哪些?
game
game[ɡeɪm]: n.(有规则的)运动; 比赛项目; 游戏; 比赛;猎物;野禽;野味
大家知道 game 有游戏、比赛的意思,你可能想不到,野味竟然也是用 game 这个单词来表示的。
例句:                 
As man who shot game for food, they were natural marksmen.作为捕捉猎物当食物的人,他们是天生的射手。
maul
maul[mɔl]: v. 袭击,撕咬
例句:
He had been mauled by a bear.
他被熊袭击过。
 hunt
hunt[hʌnt]:v.打猎;猎取
例句:
Lions sometimes hunt alone.
狮子有时单独猎食。
habit destruction of animals
habit destruction of animals :动物栖息地的破坏
例句:
The habitat destruction of animals  will have a serious impact on the ecology.
动物栖息的破环会给生态带来严重影响。
endangered animals
endangered animals:濒危动物
例句:
Protecting endangered animals is the most important thing for us at present.
保护濒危动物是我们目前最重要的事情。
live in harmony with...
live in harmony with :与...和谐相处
例句:
Live in harmony with nature and protect the earth's ecological environment.
与自然和谐相处,保护地球生态环境。
raise awarensess of...
raise awarensess of...  :唤醒...的意识
例句:
We should rasie the public awareness of protecting the wildlife.
我们应该唤醒大众对于野生动植物的保护意识。
更多英语知识

流利说阅读7天大会员
原价29元
现1元7天畅读全场英文书和期刊文章
快来体验一次原汁原味的原著阅读吧!
点击下方1元体验,名额限前1000名!
👇👇👇

学习赶早不赶晚
请不要错过每一次进步的机会
快快行动哦!🍗
点击阅读原文,1元体验课程!
到顶部