每日英语听力外刊精读(往期@20230313):户外"她力量":全女性户外活动群体的兴起


文本选自:The Guardian(卫报)
作者:Phoebe Smith
原文标题:Wild women: the rise of all-female outdoor activity groups
原文发布时间:9 Mar. 2023
Wild women: the rise of all-female outdoor activity groups
It was a little after midnight when I heard footsteps approaching my bivvy bag. Normally when wild camping, a sound like this would cause me to sink further into my sleeping bag, hoping I wouldn't be seen. Yet that night, sleeping on a hillside on the western escarpment of the Chilterns in Buckinghamshire, there was no need – or indeed chance – to remain hidden. I was surrounded by six other women in bivvies, giving a whole new meaning to the phrase "girl's night out".  
As an adventurer and ardent solo wild camper, I have for more than 15 years been voluntarily plunging myself into the wilderness – in the UK and overseas – alone. I have never needed company on adventures. I'm not afraid of the dark, or worried about going for a pee in the middle of the night. Sleeping out solo doesn't scare me. But wild camping in a group – especially a group of other women – terrified me.
Yet as soon as I arrived I was welcomed into the fold. I was handed a plate of food, offered a drink and included in the conversation. There was no campfire – that would have been against the wild campers' etiquette – but I felt unexpectedly warmed by their presence. "Adventure Queens began as a single Facebook group, " says Nadia Weigh, the current community co-lead. "We wanted to create a space for women to share ideas and exchange tips, but it has grown." Now there are 13,000 community members, 60 volunteers, 25 regional groups, three international ones and a mums' group too. Not bad for something that began as a night out on a hillside for a small group of friends.
户外“她力量”:全女性户外活动群体的兴起

精听党背景导读
最近几年,女性滑雪板、自行车、背包等类似产品非常普遍,女性专用户外产品也焕发巨大的市场潜力。
因此,2015年德国知名户外品牌多特(Deuter)开始思考:能不能生产一些女性专用户外背包?“然后我们就开始尝试了,”多特的媒体发言人Angela Vögele称。
在开发过程中,多特首先发现公司销售的所有背包都不太合适女性,即使是最小号的背起来都过长或过宽。“于是,我们开始重新研发生产,”Vögele称。2006年初,多特推出首批女款背包。自此,该品牌推出的所有新背包都有女款。
文本选自:The Guardian(卫报)作者:Phoebe Smith原文标题:Wild women: the rise of all-female outdoor activity groups原文发布时间:9 Mar. 2023关键词:女性 帐篷 野外
精听党带着问题听
1.“开怀大笑”用英语可以怎么表达?2. 如何理解第二段中的“company”?3. Adventure Queens已经发展成多大规模?
精听党选段赏析
标题解读
Wild women: the rise of all-female outdoor activity groups
户外“她力量”:全女性户外活动群体的兴起
wild adj. (动植物)自然生长的,野生的;(土地)无人烟的,未开垦的;(人)未开化的,野蛮的;感情炽烈的;感情强烈的(尤指生气、高兴或激动);1. wild animals/flowers 野生动物/野花;2. wild laughter 开怀大笑;
outdoor activity 户外活动,室外活动;
段一
It was a little after midnight when I heard footsteps approaching my bivvy bag. Normally when wild camping, a sound like this would cause me to sink further into my sleeping bag, hoping I wouldn’t be seen. Yet that night, sleeping on a hillside on the western escarpment of the Chilterns in Buckinghamshire, there was no need – or indeed chance – to remain hidden. I was surrounded by six other women in bivvies, giving a whole new meaning to the phrase “girl’s night out”.
footstep n. 脚步,足迹;脚步声;
bivvy n. 临时营帐(俚语);小帐篷;
sink vi. 下沉;下陷;倒下;坐下1. I sank into an armchair. 我坐到扶手椅上。
hillside n. 山坡,山腹;山腰;
escarpment n. 悬崖;绝壁;
Buckinghamshire n. 白金汉郡(英国英格兰郡名);
参考译文
午夜刚过,我听到脚步声走近我的露营帐篷。通常在野外露营时,像这样的声音会让我进一步钻进睡袋,希望自己不会被发现。然而那天晚上,我睡在白金汉郡奇尔特恩斯西部悬崖的山坡上,没有必要——或者说没有机会——继续隐藏。我被另外六个露营的女人包围着,这赋予了“女生之夜”一个全新的含义。
段二
As an adventurer and ardent solo wild camper, I have for more than 15 years been voluntarily plunging myself into the wilderness – in the UK and overseas – alone. I have never needed company on adventures. I’m not afraid of the dark, or worried about going for a pee in the middle of the night. Sleeping out solo doesn’t scare me. But wild camping in a group – especially a group of other women – terrified me.
adventurer n. 冒险者;冒险家;
ardent adj. 热烈的,热切的;
solo adj. 单独的;1. a solo effort 一人之力;2. a solo artist 独唱歌手;
voluntarily adv. 自愿地;主动地;
plunge oneself into sth. 投入做某事;1. plunge into action 鲁莽行事;立即投入行动;2. plunge into darkness 没入幽暗;陷入黑暗中;3. plunge into the water 跳入水中;
wilderness n. 未开发的地区;荒无人烟的地区;荒野;
overseas adv. 在国外,在海外;
company n. 陪伴;做伴;1. keep sb. company 做伴;陪伴;
I'll keep you company while you're waiting. 你等待时我会陪伴你。
adventure n. 冒险(经历);1. venture n. 风险项目,冒险事业;冒险旅行,冒险行动;
business venture 商业冒险(开拓新的业务范围);
pee n. 撒尿,小便;
terrify vt. 使害怕,使恐惧;
参考译文
作为一名冒险家和狂热的独自野外露营者,15年来,我一直自愿独自一人走进英国和海外的荒野之中。我在冒险中从不需要同伴。我不害怕黑暗,也不担心半夜去上厕所。一个人睡并不会吓到我。但是和一群人一起野外露营——尤其是一群女人——让我害怕。
段三
Yet as soon as I arrived I was welcomed into the fold. I was handed a plate of food, offered a drink and included in the conversation. There was no campfire – that would have been against the wild campers’ etiquette – but I felt unexpectedly warmed by their presence. “Adventure Queens began as a single Facebook group,” says Nadia Weigh, the current community co-lead. “We wanted to create a space for women to share ideas and exchange tips, but it has grown.” Now there are 13,000 community members, 60 volunteers, 25 regional groups, three international ones and a mums’ group too. Not bad for something that began as a night out on a hillside for a small group of friends.
the fold 志趣相同的人们;同一信仰的人们;
a plate of 一盘;
campfire n. 营火;营火会;
etiquette n. 礼节,规矩;
unexpectedly adv. 出乎意料地,意外地;
warmed adj. 暖和的,温暖的;
co-lead n. 联合负责人,参与领导者;
regional group 地域集团,地域组织;
参考译文
然而,我一到这里就受到了欢迎。他们给了我一盘食物,请我喝了一杯,并让我加入了谈话。没有营火——这虽然违反了野外露营者的礼仪——但他们的出现让我感到出乎意料的温暖。“冒险女王最初只是一个Facebook群组,”现任社区联合负责人Nadia Weigh说。“我们本想为女性创造一个分享想法和交流技巧的空间,但现在它已经发展起来了。”现在有13000名社区成员,60名志愿者,25个地区小组,3个国际小组,还有一个妈妈小组。对于开始于一小群朋友在山坡上外出的夜晚来说,这已经很不错了。
精听党每日单词
wild
/waɪld/ adj. (动植物)自然生长的,野生的;(土地)无人烟的,未开垦的;(人)未开化的,野蛮的;感情炽烈的;感情强烈的(尤指生气、高兴或激动);
outdoor activity
 户外活动,室外活动;
footstep
/ˈfʊtstep/ n. 脚步,足迹;脚步声;
bivvy
/ˈbɪvi/ n. 临时营帐(俚语);小帐篷;
sink
/sɪŋk/ vi. 下沉;下陷;倒下;坐下
hillside
/ˈhɪlsaɪd/ n. 山坡,山腹;山腰;
escarpment
/ɪˈskɑːrpmənt/ n. 悬崖;绝壁;
Buckinghamshire
 n. 白金汉郡(英国英格兰郡名);
adventurer
/ədˈventʃərər/ n. 冒险者;冒险家;
ardent
/ˈɑːrd(ə)nt/ adj. 热烈的,热切的;
solo
/ˈsoʊloʊ/ adj. 单独的;
voluntarily
/ˌvɑːlənˈterəli/ adv. 自愿地;主动地;
plunge oneself into sth.
 投入做某事;
wilderness
/ˈwɪldərnəs/ n. 未开发的地区;荒无人烟的地区;荒野;
overseas
/ˌoʊvərˈsiːz/ adv. 在国外,在海外;
company
/ˈkʌmpəni/ n. 陪伴;做伴;
adventure
/ədˈventʃər/ n. 冒险(经历);
pee
 /piː/ n. 撒尿,小便;
terrify
/ˈterɪfaɪ/ vt. 使害怕,使恐惧;
the fold
 志趣相同的人们;同一信仰的人们;
a plate of
 一盘;
campfire
/ˈkæmpfaɪər/ n. 营火;营火会;
etiquette
/ˈetɪkət/ n. 礼节,规矩;
unexpectedly
/ˌʌnɪkˈspektɪdli/ adv. 出乎意料地,意外地;
warmed
/wɔːrmd/ adj. 暖和的,温暖的;
co-lead
/ko liːd/ n. 联合负责人,参与领导者;
regional group
 地域集团,地域组织;
精听党文化拓展
根据CBNData相关报告,目前我国女性消费市场规模已超过10万亿元,其中女性用户在综合电商领域渗透率达84.3%,中产女性消费趋势指数达到130点,远超全国整体平均水平的115点。
天猫“她力量”报告显示,2020年,女性占天猫新品牌易感人群的70%;头部新品牌中,80%聚焦的都是女性消费需求。天猫新品牌总成交额超7600万元,其中女性消费5320万元,占比70%。
同时,随着移动互联网的发展渗透,女性用户规模逐年攀升,2022年1月活跃用户规模达5.82亿,全网占比提升至49.3%,更多下沉市场用户、银发人群成为女性用户的主要增长来源。
另一方面,女性运动员的商业价值提升也在一定程度上影响了女性运动鞋服的消费趋势。
2021年以来,随着大众运动健身热潮的兴起,以及社会对精神力量愈加关注,运动员依靠竞技实力、顽强的体育精神和发人深省的成长故事释放商业潜力。
2021年及2022年的“双奥会”中,女性运动员的精彩表现尤其受到关注,比如中国自由式滑雪奥运冠军谷爱凌凭借出色实力和两金一银的优秀成绩升级“顶流”,其代言的品牌包括安踏、Oakley、蒂芙尼、雅诗兰黛、凯迪拉克等近30个。品牌方通过讲述谷爱凌的成长经历与滑雪故事,切中了女性消费者对“健康”、“美”、“独立”等生活方式的强烈认同。
与以往运动健身市场由男性主导不同,近年来随着自我意识及健康意识的提升,许多女性不再过分追求苗条的身材,而更注重自身的体态及健康,依靠健身而不是节食达到减肥塑形的目的。
埃森哲调研显示,35%的女性拥有长期健身习惯,每周运动5小时以上,女性运动达人中近 1/3 计划在未来增加运动方面的开支。
精听党每日美句
Home is where the heart is.
心在哪里,哪里就是家。
到顶部