keep是保持,mum是妈妈,那keep mum是什么意思?



你学会说的第一个词是“妈妈”吗?我们几乎每天都会把mum挂在嘴边,但你知道吗,其实mum除了指妈妈,还能作为形容词使用,意思是“沉默的,守密的”。

keep mum    
1
既然知道了mum的形容词含义,那keep mum的意思显而易见,就是指“保持沉默,什么也不说。”
🌰举个例子 
You have to keep mum about Dave's retirement party—we want it to be a surprise.
你必须对戴夫的退休聚会守口如瓶——我们想让它成为一个惊喜。

mum's the word    
2
mum's the word是一句保证,保证守口如瓶、不不泄露秘密或消息。
🌰举个例子 
Now, I don't want anyone to know that I'm pregnant yet, so mum's the word.
我还不想让任何人知道我怀孕了,所以不要说出去。

(《生活大爆炸》)
everybody and their mum   
3

everybody and their mum这个习惯用语主要在英国使用,用于表达大多数人,当然这是一种夸张的说法。
🌰举个例子 
I'm so jealous, everybody and their mum is going on a vacation this summer except for me.
我好嫉妒,除了我,每个人,甚至他们的妈今年夏天都去度假了。

(《热血警探》真笑死,但这翻译不咋滴)
like mother, like daughter    
4
like mother/father, like daughter/son 两两选项一共能组成四种搭配方式,这个习惯用语的意思是“有其母/父,必有其女/子”。
🌰举个例子 
Young Jean is turning out to be as hard-working as her mum — like mother, like daughter.
简正变得像他妈妈一样勤奋——有其母必有其女。

(《摩登家庭》)
mother tongue   
5
mother tongue可不是母亲的舌头...而是母语!没错,mother tongue 的意思与 native language是一样的,都是母语。
🌰举个例子 
Chinese is mother tongue, English is second tongue.
汉语是母语,英语是第二语。
We were forbidden, under pain of imprisonment, to use our native language.
我们被禁止使用母语,违者将被关进监狱。

(《权力的游戏》)
with that mouth?   
6
You kiss your mother with that mouth?
这句话一般用于指责说脏话或使用不恰当语言的人,意思是你就用你那张脏嘴亲你的母亲吗,你好意思不?
🌰举个例子 
Stop cursing around all these little kids! Geez, you kiss your mother with that mouth?
别再在这些小孩子身边骂人了!天啊,你就用这张嘴亲你妈吗?

(《生活大爆炸》)

(《破产姐妹》这段实在经典,没控制住还是放了这张截图
break your mother's back   
7
还记得之前我们学过的《西方的一些小迷信》吗?最后我们再认识一个日常迷信:step on a crack, break your mother's back,字面上的意思是“踩在人行道上的裂缝,母亲会背部骨折。”不过迷信的说法是:如果你踩到一条裂缝上,你将会有不好的运气。

 
🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




到顶部