别把"I think so"译成"我也这么想",外国朋友根本听不懂!



现在无论是学校上课还是公司开会,往往都会进行小组讨论,不同想法互相的碰撞,一个不小心,也许就会变成大型debate现场。

那么在英语里,要如何对别人提出的想法进行反馈呢?说 I think so 可不行,这种口头禅可不能随便用。
01、I think so 怎么理解?
在汉语的口语习惯里,大家都会把 I think so 理解为“我这么想、我觉得是”,但其实这么用有时不是特别的准确,因为在口语表达里 I think so 相当于 maybe,表示一种不是特别有把握,不确定的含糊回答。
🌰举个例子 
Did you do your work?
你作业都做完了吗?
I think so.
我想是吧。
如果你这样回答,相信你的老板一定会疯的,你到底做没做完?所以你说I think so就会让外国人觉得你在敷衍不靠谱。那表示认同,应该怎么表达呢?
🌰举个例子 
①I thought the same thing.
我这也这么想的。
②That's what I was thinking too.
我跟你想的一样。
③That makes two of us.
我们想到一块去了。
提到同意认同这类表达,还有一个很常用却也很容易被误解的表达I almost agree ,这句话从字面意思来看是“我几乎同意”,那它到底是“同意”还是“不同意”呢?
02、I almost agree 怎么理解?
那 I almost agree 到底是同意还是不同意呢?主要就看这里的almost表示“几乎、差一点”。那这句话就可以说我差点就同意了,实际上还是没有同意。所以I almost agree等同于disagree,就表示“我不同意”。
🌰举个例子 
I almost agree what he said…
我不同意他说的…
其实,要表达对别人想法的反驳,比较好的思路是,首先充分了解他人的观点,然后找出其中不合理或者有待优化的地方,最后才是表达你的观点。所以,用英语你可以试试这样说:
🌰举个例子 
I respect your point but I think ……
我尊重你的观点,但就我认为......
当然了如果是面对熟人,比如你的好哥们好姐们,我们说话不需要这么客气。那就可以直接说:
🌰举个例子 
①You can't be serious!
你一定是在开玩笑!
②I totally disagree.
我完全否定。
①be agree on/about sth:(对…)取得一致意见,一致同意
🌰举个例子 
①We rarely agree on what to do.
我们很少在要做的事情上看法一致。
②agree with:agree with可接某人,或者具体的建议看法的词,表示同意某人或某人的想法、分析、意见等。
🌰举个例子 
I agree with your suggestion.
我同意你的建议。
③agree to:agree to后一般接具体的表示计划、方法、安排的词,也可接动词原形或动名词。
🌰举个例子 
We don't agree to this arrangement.
我们不赞同这个安排。
同时,要注意agree不能接不定式的复合结构,即表达“同意某人做某事”时不可以用agree sb to do sth,而应根据情况改用agree to do或agree to+动名词的结构。

🙋精选干货 
点击下方推文图片,查看往期内容




到顶部