如果有什么东西让你
大受震撼,大为惊叹,大吃一惊
你可以这么形容它:
blow/knock your socks off
这句口语的直译是“弄掉袜子”
但真正意思是:
令人惊奇;令人刮目相看
(《马男波杰克》)
If something knocks your socks off,
you find it extremely(非常)exciting or good.
多数的情况下
能“knock your socks off”的事情是能让你惊喜/惊叹的事
而不是让你受到惊吓的事
(《生活大爆炸》)
例句:
I'm going to take you to a restaurant
that'll knock your socks off.
我准备带你到一家餐厅去,
你会大吃一惊的。
(《小谢尔顿》)
[口语] “放松一下”在英语中怎么说?
[口语] “搞错了”在英语中怎么说?
[口语] “一时冲动”在英语中怎么说?