今天这句口语有点“危险”
英语中的eat your heart out
跟cannibalism(吃人肉;同类相食)可没关系
它其实是开玩笑的表示:
“羡慕吧,嫉妒吧,羡慕嫉妒恨吧”
或者也可以翻译成“我可比你强多了,你算老几”
我们来看个例句感受下:
Eat your heart out—I got tickets to the concert and you didn't!
你就嫉妒去吧——我有音乐会的票,你没有!
再来个例句:
Look at him dance! Eat your heart out, John Travolta.
看看他跳的舞!可比你强多了哦,约翰·特拉沃尔塔。
在这种用法中
eat your heart out经常被用作祈使句
而且说这句话后,还常会接一个名人的名字
开玩笑地表示比他还要强
[口语] “休想, 不可能” 用英语该怎么说? [口语] “常客” 用英语该怎么说? [口语] “惹祸了” 用英语该怎么说?